Ezekiel 36:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Filho do homem, quando a casa de Israel habitava na sua terra, então eles a contaminaram com os seus caminhos e com as suas ações. Como a imundícia de uma mulher em sua separação, tal era o seu caminho diante de mim.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Homem mortal, quando o povo de Israel morou na sua terra, eles a profanaram por causa da sua maneira de viver e dos seus atos. Para mim, a forma como eles viviam era como o período de menstruação da mulher, que a torna impura.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Filho de homem, quando os israelitas habitavam no seu território, mancharam-se com a sua conduta e com os próprios actos; o seu comportamento era, a meus olhos, como a menstruação da mulher.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Filho do homem, quando a casa de Israel habitava na sua terra, eles a contaminaram com seus atos e seus feitos. Como a impureza de uma mulher na menstruação, assim era o caminho deles diante de mim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Filho do homem, quando os da casa de Israel habitavam na sua terra, eles a contaminaram com os seus caminhos e as suas ações; como a imundícia de uma mulher em sua menstruação, tal era o seu caminho perante mim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Filho do homem, quando a casa de Israel habitava na sua terra, então, a contaminaram com os seus caminhos e com as suas ações; como a imundícia de uma mulher em sua separação, tal era o seu caminho perante o meu rosto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Filho do homem, quando a casa de Israel habitava na sua terra, então a contaminaram com os seus caminhos e com as suas ações. Como a imundícia de uma mulher em sua separação, tal era o seu caminho perante o meu rosto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Homem, quando os israelitas habitavam no seu país e o profanaram com a sua maneira de viver e com os seus crimes, eu considerei tudo isso ritualmente impuro, como uma mulher durante a menstruação.
Portuguese Bible Old Orthography
Filho do homem, quando a casa de Israel habitava na sua terra, então, a contaminaram com os seus caminhos e com as suas ações; como a imundícia de uma mulher em sua separação, tal era o seu caminho perante o meu rosto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Filho do homem, quando os da casa de Israel moravam na sua terra, eles a contaminaram com os seus caminhos e as suas ações. Aos meus olhos, o caminho deles era como a impureza da menstruação.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Filho do homem, quando meu povo vivia em Israel, deixou a terra impura com seus maus caminhos e pecados. Aos meus olhos, as ações do meu povo eram imundas como a impureza menstrual de uma mulher.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Homem mortal, quando os israelitas viviam na sua terra, eles a tornaram impura por causa da sua maneira de viver e de agir. O comportamento deles era tão impuro como a menstruação de uma mulher.
Portuguese NVI
"Filho do homem, quando Israel morava em sua própria terra, eles a contaminaram com a sua conduta e com suas ações. A sua conduta era à minha vista como a impureza menstrual de uma mulher.
Portuguese NVI 2023
― Filho do homem, quando os israelitas moravam na terra que lhes pertencia, eles a contaminaram com os seus próprios atos e ações. A conduta deles era aos meus olhos como a impureza menstrual de uma mulher.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Filho do homem, quando os israelitas viviam em sua própria terra, eles a profanaram com seu estilo de vida. Para mim, sua conduta foi tão impura como o fluxo menstrual de uma mulher.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Homem mortal, quando o povo de Israel vivia na sua própria terra, sujou-a com os seus atos malvados; o culto que me prestava era tão sujo, tão impuro como uma mulher na menstruação.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Filho do homem, quando a casa de Israel habitava na sua terra, contaminaram-na pelo seu caminho e pelos seus feitos. O seu caminho diante de mim tornou-se como a imundícia duma mulher na sua separação.