Ezekiel 36:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e os espalhei entre as nações, e foram dispersos pelas terras; conforme os seus caminhos, e conforme os seus feitos, eu os julguei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então os julguei pela sua maneira de viver e pelos seus atos malvados, depois os espalhei entre as demais nações e os fiz estrangeiros em outros países.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dispersei-os entre as nações e distribuí-os pelos países estrangeiros; julguei-os segundo o seu comportamento e os seus actos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu os espalhei entre as nações, e foram dispersos pelas terras. Julguei-os conforme seus atos e seus feitos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Espalhei-os entre as nações, e foram derramados pelas terras; segundo os seus caminhos e segundo os seus feitos, eu os julguei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os espalhei entre as nações, e foram espalhados pelas terras; conforme os seus caminhos e conforme os seus feitos, eu os julguei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E espalhei-os entre os gentios, e foram dispersos pelas terras; conforme os seus caminhos, e conforme os seus feitos, eu os julguei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Condenei-os por tudo isso, e espalhei-os pelos outros países.
Portuguese Bible Old Orthography
E os espalhei entre as nações, e foram espalhados pelas terras; conforme os seus caminhos e conforme os seus feitos, eu os julguei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu os dispersei entre as nações, e foram espalhados por outras terras; segundo os seus caminhos e segundo as suas ações, eu os castiguei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Espalhei-os pelas nações e terras do mundo. Esse foi o castigo que lhes dei, conforme a conduta e as ações deles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu os condenei pela sua maneira de viver e de agir e os espalhei por nações estrangeiras.
Portuguese NVI
Eu os dispersei entre as nações, e eles foram espalhados entre os povos; eu os julguei de acordo com a conduta e as ações deles.
Portuguese NVI 2023
Eu os dispersei entre as nações, e eles foram espalhados entre os povos; eu os julguei de acordo com a conduta e as ações deles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu os espalhei entre as nações para castigá-los por sua conduta.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mandei-os exilados para muitas terras. Dessa maneira, castiguei-os por todo o mal que deixaram entrar nas suas vidas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu os espalhei entre as nações, e foram dispersos pelos países; segundo o seu caminho e segundo os seus feitos, os julguei.