Ezekiel 36:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não é por amor de vós que eu faço isto, diz o Senhor Deus, notório vos seja; envergonhai-vos, e confundi-vos por causa dos vossos caminhos, ó casa de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu, o Senhor DEUS, não faço isto por vocês. Saibam bem disso, família de Israel! Fiquem com vergonha e fiquem tristes pelo que fazem”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ficai a saber que não é por causa de vós que Eu faço isto – oráculo do Senhor Deus. Tende vergonha e corai da vossa conduta, ó israelitas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Sabei isto: não é por vossa causa que faço isso, diz o Senhor Deus; envergonhai-vos e humilhai-vos por causa dos vossos atos, ó casa de Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não é por amor de vós, fique bem entendido, que eu faço isto, diz o SENHOR Deus. Envergonhai-vos e confundi-vos por causa dos vossos caminhos, ó casa de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não é por amor de vós que eu faço isso, diz o Senhor Jeová; notório vos seja: envergonhai-vos e confundi-vos pelos vossos caminhos, ó casa de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não é por amor de vós que eu faço isto, diz o Senhor DEUS; notório vos seja; envergonhai-vos, e confundi-vos por causa dos vossos caminhos, ó casa de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ó Israel, quero que saibas que não faço nada disto por tua causa. Tem vergonha do que andas a fazer. Palavra do Senhor!
Portuguese Bible Old Orthography
Não é por amor de vós que eu faço isso, diz o Senhor JEOVÁ; notório vos seja: envergonhai-vos e confundi-vos pelos vossos caminhos, ó casa de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não é por causa de vocês, fique bem-entendido, que eu faço isto”, diz o Senhor Deus. “Fiquem envergonhados e confusos por causa dos seus caminhos, ó casa de Israel.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas lembrem sempre de uma coisa! Eu não estou fazendo isso por causa de vocês. Palavra do Soberano, o Senhor. Vocês devem ser humildes, lembrando-se de seus maus caminhos e chorando de tristeza e vergonha por seus antigos pecados, ó nação de Israel!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Povo de Israel, quero que saibam que eu não estou fazendo tudo isso por amor de vocês. Quero que vocês sintam como é vergonhoso e desonroso aquilo que estão fazendo. Eu, o Senhor Deus, estou falando.”
Portuguese NVI
Quero que vocês saibam que não estou fazendo isso por causa de vocês, palavra do Soberano Senhor. Envergonhem-se e humilhem-se por causa de sua conduta, ó nação de Israel!
Portuguese NVI 2023
Quero que saibam que não farei isso por causa de vocês, declara o Soberano Senhor. Envergonhem‑se e humilhem‑se por causa da sua conduta, ó povo de Israel!”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas assim diz o S enhor Soberano: Lembrem-se de que não farei tudo isso porque vocês merecem. Ó meu povo de Israel, vocês deveriam se envergonhar profundamente de tudo que fizeram!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No entanto, lembrem-se sempre disto: não é por causa daquilo que são ou não são que faço isso, mas por minha causa. Ó meu povo de Israel, envergonhem-se profundamente por aquilo que fizeram!, diz o Senhor Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não é por amor de vós que eu faço isso, diz o Senhor Jeová, seja-vos isso bem entendido. Envergonhai-vos e confundi-vos sobre os vossos caminhos, ó casa de Israel.