Ezekiel 36:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
portanto, ouvi, ó montes de Israel, a palavra do Senhor Deus: Assim diz o Senhor Deus aos montes e aos outeiros, às correntes d'água e aos vales, aos desertos assolados e às cidades desamparadas, que se tornaram presa e escarnio para o resto das nações que estão ao redor delas;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, escutem a mensagem do Senhor DEUS, montes de Israel. O Senhor DEUS fala aos montes e colinas, aos barrancos e vales, às ruínas assoladas, às cidades abandonadas que as nações vizinhas têm saqueado e arrasado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
por isso, montes de Israel, escutai o que diz o Senhor Deus, Eis o que diz o Senhor DEUS às montanhas, às colinas, às ravinas, aos vales, às ruínas desoladas, às cidades abandonadas, que foram entregues à pilhagem e ao escárnio das nações vizinhas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
portanto, ó montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Deus: Assim diz o Senhor Deus aos montes e às colinas, às correntes de água e aos vales, aos desertos assolados e às cidades desamparadas, que se tornaram presa e escárnio do restante das nações ao redor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
portanto, ouvi, ó montes de Israel, a palavra do SENHOR Deus: Assim diz o SENHOR Deus aos montes e aos outeiros, às correntes e aos vales, aos lugares desertos e desolados e às cidades desamparadas, que se tornaram rapina e escárnio para o resto das nações circunvizinhas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
portanto, ouvi, ó montes de Israel, a palavra do Senhor Jeová: Assim diz o Senhor Jeová aos montes e aos outeiros, às correntes e aos vales, aos lugares assolados e solitários e às cidades desamparadas, que se tornaram rapina e escárnio para o resto das nações que estão ao redor delas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto, ouvi, ó montes de Israel, a palavra do Senhor DEUS: Assim diz o Senhor DEUS aos montes e aos outeiros, aos rios e aos vales, aos lugares assolados e solitários, e às cidades desamparadas que se tornaram em rapina e em escárnio para o restante dos gentios que lhes estão em redor;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É esta agora a mensagem que eu, o Senhor Deus, tenho para vos transmitir, montes e colinas, rios e vales, lugares que ficaram destruídos e cidades desertas que foram devastadas e de quem as nações vizinhas escarneceram.
Portuguese Bible Old Orthography
portanto, ouvi, ó montes de Israel, a palavra do Senhor JEOVÁ: Assim diz o Senhor JEOVÁ aos montes e aos outeiros, às correntes e aos vales, aos lugares assolados e solitários e às cidades desamparadas, que se tornaram rapina e escárnio para o resto das nações que estão ao redor delas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
por isso, ó montes de Israel, ouçam a palavra do Senhor Deus: Assim diz o Senhor Deus aos montes e às colinas, aos desfiladeiros e aos vales, aos lugares desertos e desolados e às cidades abandonadas, que se tornaram rapina e motivo de zombaria para o resto das nações vizinhas.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, ó montes de Israel, ouçam a mensagem do Soberano, o Senhor: Assim diz o Soberano, o Senhor, aos montes e colinas, aos riachos e vales, aos campos vazios e às cidades desertas, alvo de roubos e zombarias para as nações próximas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, agora vocês, montanhas de Israel, ouçam o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo às montanhas e aos morros, aos ribeirões e aos vales, aos lugares arrasados e às cidades desertas que todas as nações vizinhas roubaram e de que zombaram.
Portuguese NVI
por isso, ó montes de Israel, ouçam a palavra do Soberano Senhor: Assim diz o Soberano Senhor aos montes, às colinas, às ravinas, aos vales, às ruínas arrasadas e às cidades abandonadas que foram saqueadas e ridicularizadas pelo restante das nações ao redor,
Portuguese NVI 2023
Por isso, ó montes de Israel, ouçam a palavra do Soberano Senhor. Assim diz o Soberano Senhor, aos montes, às colinas, às ravinas, aos vales, às ruínas desoladas e às cidades abandonadas que foram saqueadas e ridicularizadas pelas demais nações ao seu redor’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, ó montes de Israel, ouçam a palavra do S enhor Soberano. Ele fala às colinas e aos montes, aos desfiladeiros e aos vales, às ruínas arrasadas e às cidades desertas, destruídas e ridicularizadas pelas nações vizinhas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, ó montes de Israel, ouçam a palavra do Senhor Deus, o que ele diz às colinas e às montanhas, às torrentes e aos vales, às propriedades destruídas e às cidades assoladas e devastadas, escarnecidas por gente de nações pagãs de todo o lado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
portanto, montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Jeová aos montes e aos outeiros, às correntes de água e aos vales, aos desertos desolados e às cidades desamparadas, que se tornaram em presa e em opróbrio ao resto das nações circunvizinhas.