Ezekiel 37:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Profetizei, pois, como ele me ordenara; então o fôlego da vida entrou neles e viveram, e se puseram em pé, um exército grande em extremo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então profetizei como me foi mandado. O espírito entrou neles e começaram a viver. Depois todos se levantaram. Era uma multidão de soldados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Profetizei como me era ordenado e, imediatamente, o espírito penetrou neles. Retomando a vida, endireitaram-se sobre os pés; era um exército muito numeroso.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Profetizei como ele me havia ordenado. Então o espírito entrou neles; e eles viveram e se puseram em pé, um exército muito grande.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Profetizei como ele me ordenara, e o espírito entrou neles, e viveram e se puseram em pé, um exército sobremodo numeroso.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E profetizei como ele me deu ordem; então, o espírito entrou neles, e viveram e se puseram em pé, um exército grande em extremo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E profetizei como ele me deu ordem; então o espírito entrou neles, e viveram, e se puseram em pé, um exército grande em extremo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim transmiti a mensagem que me foi dada. O sopro da vida entrou naqueles corpos, que voltaram à vida e se levantaram. Eram em número suficiente para formar um exército enorme.
Portuguese Bible Old Orthography
E profetizei como ele me deu ordem; então, o espírito entrou neles, e viveram e se puseram em pé, um exército grande em extremo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Profetizei como ele me havia ordenado. O espírito entrou neles, eles viveram e se puseram em pé. Formavam um exército, um enorme exército.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Profetizei conforme a ordem recebida, e o espírito entrou neles. E os corpos ganharam vida e se levantaram! Eram muitos, tantos que podiam formar um grande exército!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então profetizei conforme a ordem que eu havia recebido. A respiração entrou nos corpos, e eles viveram de novo e ficaram de pé. Havia tanta gente, que dava para formar um enorme exército.
Portuguese NVI
Profetizei conforme a ordem recebida, e o espírito entrou neles; eles receberam vida e se puseram de pé. Era um exército enorme!
Portuguese NVI 2023
Profetizei conforme a ordem recebida, e o espírito entrou neles; eles receberam vida e se puseram em pé. Era um exército enorme!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Anunciei a mensagem, como ele me havia ordenado, e o espírito entrou nos corpos. Todos eles voltaram à vida e se levantaram, e formavam um grande exército.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Disse então isso mesmo e os corpos puseram-se a mexer com vida; levantaram-se e formavam um exército imenso de gente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim profetizei, como ele me ordenou, e o fôlego entrou neles, e viveram e se levantaram sobre os seus pés, um exército grande em extremo.