Ezekiel 37:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E porei em vós o meu Espírito, e vivereis, e vos porei na vossa terra; e sabereis que eu, o Senhor, o falei e o cumpri, diz o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Darei a vocês do meu Espírito e morarão na sua própria terra. Vocês saberão que eu, o SENHOR, falei e cumpri tudo isso”. Eu, o SENHOR, afirmo isto.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Introduzirei em vós o meu espírito e vivereis; estabelecer-vos-ei na vossa terra. Então, reconhecereis que Eu, o Senhor, falei e agi» – oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E porei em vós o meu Espírito, e vivereis; e vos porei na vossa terra, e sabereis que eu, o Senhor, disse e cumpri isso, diz o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porei em vós o meu Espírito, e vivereis, e vos estabelecerei na vossa própria terra. Então, sabereis que eu, o SENHOR, disse isto e o fiz, diz o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E porei em vós o meu Espírito, e vivereis, e vos porei na vossa terra, e sabereis que eu, o Senhor, disse isso e o fiz, diz o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E porei em vós o meu Espírito, e vivereis, e vos porei na vossa terra; e sabereis que eu, o SENHOR, disse isto, e o fiz, diz o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Porei neles o meu sopro de vida e vou fazer com que tenham vida novamente, para que possam habitar no seu país. Então saberão que eu sou o Senhor e que tudo o que prometi fazer hei de realizar. Palavra do Senhor!»
Portuguese Bible Old Orthography
E porei em vós o meu Espírito, e vivereis, e vos porei na vossa terra, e sabereis que eu, o Senhor, disse isso e o fiz, diz o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porei em vocês o meu Espírito, e vocês viverão. Eu os estabelecerei na sua própria terra, e vocês saberão que eu sou o Senhor. Eu falei e eu o cumprirei, diz o Senhor.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Colocarei o meu Espírito em vocês, e assim vocês voltarão a viver. Então, eu lhes darei novamente a posse de sua terra. E, finalmente, vocês saberão que eu, o Senhor, fiz estas promessas e vou cumprir o que prometi. Palavra do Senhor ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porei a minha respiração neles, e os farei viver novamente, e os deixarei morar na sua própria terra. Aí ficarão sabendo que eu sou o Senhor. Prometi que faria isso e farei. Eu, o Senhor, falei.
Portuguese NVI
Porei o meu Espírito em vocês, e vocês viverão, e eu os estabelecerei em sua própria terra. Então vocês saberão que eu, o Senhor, falei, e o fiz seus companheiros, palavra do Senhor’ ".
Portuguese NVI 2023
Porei o meu Espírito em vocês, e vocês viverão; eu os estabelecerei na sua própria terra. Então, vocês saberão que eu, o Senhor, falei e fiz, declara o Senhor ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Soprarei meu espírito em vocês, e voltarão a viver, e eu os trarei de volta para sua terra. Então saberão que eu, o S enhor, falei e cumpri o que prometi. Sim, eu, o S enhor, falei!’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porei o meu Espírito sobre vocês, para que vivam, e hão de regressar à vossa terra natal. Dar-se-ão conta, nessa altura, de que eu, o Senhor, fiz aquilo que vos prometi.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porei em vós o meu Espírito, e vivereis, e vos meterei na vossa terra. Sabereis que eu, Jeová, o falei e o cumpri, diz Jeová.