Ezekiel 37:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Dize-lhes pois: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu tomarei os filhos de Israel dentre as nações para onde eles foram, e os congregarei de todos os lados, e os introduzirei na sua terra;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e, então, diga a eles que eu, o Senhor DEUS, prometo que reunirei ao povo de Israel que está espalhado por todas as nações. Reunirei vocês de todos os lugares e farei com que retornem à sua terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E então lhes dirás: Assim fala o Senhor Deus, Eis que Eu tomarei os filhos de Israel de entre as nações, por onde se dispersaram; vou reuni-los de toda a parte e reconduzi-los ao seu país.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Pegarei os israelitas dentre as nações para onde foram, os reunirei de todas as partes e os introduzirei na sua terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dize-lhes, pois: Assim diz o SENHOR Deus: Eis que eu tomarei os filhos de Israel de entre as nações para onde eles foram, e os congregarei de todas as partes, e os levarei para a sua própria terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Dize-lhes, pois: Assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu tomarei os filhos de Israel de entre as nações para onde eles foram, e os congregarei de todas as partes, e os levarei à sua terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dize-lhes pois: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu tomarei os filhos de Israel dentre os gentios, para onde eles foram, e os congregarei de todas as partes, e os levarei à sua terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Diz-lhes em seguida que eu, o Senhor Deus, vou tirar o meu povo das nações para onde foram; vou reuni-los e trazê-los de volta para o seu país.
Portuguese Bible Old Orthography
Dize-lhes, pois: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu tomarei os filhos de Israel de entre as nações para onde eles foram, e os congregarei de todas as partes, e os levarei à sua terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então diga-lhes: Assim diz o Senhor Deus: “Eis que eu tirarei os filhos de Israel do meio das nações para onde eles foram, e os congregarei de todos os lugares ao redor, e os levarei para a sua própria terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e dizer-lhes: Assim diz o Soberano, o Senhor: Reunirei meu povo dentre todas as nações, nas quais estão espalhados. Reunirei o meu povo e os levarei de volta à sua própria terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então diga-lhes que eu, o Senhor Deus, tirarei os israelitas do meio das nações para onde foram. Eu os ajuntarei e os levarei de volta à sua própria terra.
Portuguese NVI
e diga-lhes: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Tirarei os israelitas das nações para onde foram. Vou ajuntá-los de todos os lugares ao redor e trazê-los de volta à sua própria terra.
Portuguese NVI 2023
e diga‑lhes que assim diz o Soberano Senhor: “Tirarei os israelitas das nações para onde foram. Vou ajuntá‑los de todos os lugares ao redor e trazê‑los de volta à sua própria terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e transmita esta mensagem do S enhor Soberano: Reunirei meu povo de Israel dentre as nações onde foram espalhados e os trarei de volta para sua terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Diz-lhes em seguida o que o Senhor Deus diz: Estou a juntar o povo de Israel do meio de todas as nações e vou trazê-lo para casa; vou trazê-lo à sua terra natal de todas as partes do mundo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dize-lhes: Assim diz o Senhor Jeová: Eis que vou tomar dentre as nações os filhos de Israel para onde eles tiverem ido, e os congregarei de todos os lados, e os introduzirei na sua terra.