Ezekiel 38:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então subirás, virás como uma tempestade, far-te-ás como uma nuvem para cobrir a terra, tu e todas as tuas tropas, e muitos povos contigo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então você os atacará como uma tormenta devastadora. Como uma nuvem, você e suas multidões e as muitas nações que estão com você cobrirão a terra”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tu te levantarás e avançarás como uma tempestade; serás como uma nuvem que cobrirá o país, tu e todo o teu exército, e os numerosos povos que estão contigo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então tu, todas as tuas tropas e a multidão que está contigo subirão e avançarão como uma tempestade; e serão como uma nuvem para cobrir a terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, subirás, virás como tempestade, far-te-ás como nuvem que cobre a terra, tu, e todas as tuas tropas, e muitos povos contigo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, subirás, virás como uma tempestade, far-te-ás como uma nuvem para cobrir a terra, tu e todas as tuas tropas, e muitos povos contigo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então subirás, virás como uma tempestade, far-te-ás como uma nuvem para cobrir a terra, tu e todas as tuas tropas, e muitos povos contigo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com o seu exército e os seus aliados, ele investirá como se fosse uma tempestade e cobrirá a terra como se fosse uma nuvem.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, subirás, virás como uma tempestade, far-te-ás como uma nuvem para cobrir a terra, tu e todas as tuas tropas, e muitos povos contigo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então você subirá, virá como uma tempestade, será como uma nuvem que cobre a terra, você, e todas as suas tropas, e muitos povos com você.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você e seus exércitos cairão sobre eles com violência, como uma grande tempestade, como uma grande nuvem negra que cobre toda a terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele, e o seu exército, e muitas nações que estão com ele atacarão como uma tempestade e cobrirão a terra como uma nuvem.
Portuguese NVI
Você e todas as suas tropas e as muitas nações com você subirão, avançando como uma tempestade; você será como uma nuvem cobrindo a terra.
Portuguese NVI 2023
Você, todas as suas tropas e as muitas nações subirão, avançando como uma tempestade; você será como uma nuvem que cobre a terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você e todos os seus aliados, um exército imenso e assustador, virão sobre Israel como uma tempestade e cobrirão a terra como uma nuvem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tu e todos os teus aliados, um vasto e terrível exército, abater-se-ão sobre eles como um furacão e cobrirão toda a terra como uma nuvem negra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Subirás, virás com uma tempestade e tornar-te-ás como uma nuvem para cobrir a terra, tu, e todas as tuas tropas, e muitos povos contigo.