Ezekiel 39:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas acenderão o fogo; e roubarão aos que os roubaram, e despojarão aos que os despojaram, diz o Senhor Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não terão que trazer madeira do campo nem cortar nenhuma árvore, porque usarão as armas para o fogo. Saquearão os seus saqueadores e despojarão os seus despojadores. É o que eu, o Senhor DEUS, decidi fazer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não irão mais aos campos apanhar lenha e não cortarão mais árvores na floresta, porque é com armas que farão fogueira. Assaltarão aqueles que os haviam assaltado, apoderar-se-ão dos despojos daqueles que os haviam pilhado» – oráculo do Senhor Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles não precisarão trazer lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas acenderão o fogo com as armas; roubarão os que os roubaram e despojarão os que os despojaram, diz o Senhor Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas acenderão fogo; saquearão aos que os saquearam e despojarão aos que os despojaram, diz o SENHOR Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas acenderão fogo; e roubarão aos que os roubaram e despojarão aos que despojaram, diz o Senhor Jeová.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas acenderão fogo; e roubarão aos que os roubaram, e despojarão aos que os despojaram, diz o Senhor DEUS.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não precisarão de apanhar lenha nos campos, nem cortar árvores nos bosques, porque haverá lenha suficiente com todas essas armas abandonadas. Ficarão com os despojos daqueles que antes os despojaram. Palavra do Senhor Deus!
Portuguese Bible Old Orthography
E não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas acenderão fogo; e roubarão aos que os roubaram e despojarão aos que despojaram, diz o Senhor JEOVÁ.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não terão de trazer lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas acenderão fogo. Saquearão aqueles que os saquearam e despojarão aqueles que os despojaram, diz o Senhor Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Durante sete anos não precisarão derrubar árvores nas florestas, nem apanhar pedaços de madeira nos campos para fazer fogo! Usarão para isso as armas do exército que invadiu sua terra. Eles tirarão as coisas daqueles que os roubaram e saquearão aqueles que os saquearam. Palavra do Soberano, o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não terão de ajuntar lenha nos campos, nem de cortar árvores na floresta, pois terão as armas abandonadas para queimar. Eles roubarão e tirarão as coisas daqueles que os roubaram e tiraram as suas coisas. O Senhor Deus está falando.
Portuguese NVI
Não precisarão ajuntar lenha nos campos nem cortá-la nas florestas, porque eles usarão as armas como combustível. E eles despojarão aqueles que os despojaram e saquearão aqueles que os saquearam, palavra do Soberano Senhor.
Portuguese NVI 2023
Não precisarão ajuntar lenha nos campos nem cortá‑la nas florestas, porque usarão as armas como combustível. Eles despojarão aqueles que os despojaram e saquearão aqueles que os saquearam, declara o Soberano Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não precisarão cortar lenha dos campos nem dos bosques, pois essas armas fornecerão todo o combustível necessário. Eles saquearão aqueles que os saquearam e despojarão aqueles que os despojaram, diz o S enhor Soberano.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sim, durante sete anos não precisarão de mais nada para fazer fogo. Não necessitarão de ir cortar árvores ou de ir apanhar lenha; todo aquele material de guerra lhes servirá para isso; utilizarão o despojo daqueles que os queriam despojar, diz o Senhor Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
de sorte que não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques. Pois com as armas acenderão fogo, despojarão os que despojaram e roubarão os que os roubaram, diz o Senhor Jeová.