Ezekiel 39:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
quando eu os tornar a trazer de entre os povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, e for santificado neles aos olhos de muitas nações.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isso acontecerá ao trazê-los das outras nações e juntá-los do meio dos seus inimigos, então eu mostrarei a minha santidade no meio deles, à vista de muitas nações.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando os reconduzir de entre as nações e os reunir de entre os povos inimigos e manifestar neles a minha santidade à vista de numerosas nações,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando eu os trouxer de volta dos povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, serei santificado neles aos olhos de muitas nações.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
quando eu tornar a trazê-los de entre os povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, e tiver vindicado neles a minha santidade perante muitas nações.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
quando eu os tornar a trazer de entre os povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, e for santificado neles aos olhos de muitas nações.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quando eu os tornar a trazer de entre os povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, e eu for santificado neles aos olhos de muitas nações,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A fim de mostrar às nações que sou santo, trarei de volta o meu povo dos países onde vivem no meio dos seus inimigos.
Portuguese Bible Old Orthography
quando eu os tornar a trazer de entre os povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, e for santificado neles aos olhos de muitas nações.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando eu tornar a trazê-los do meio dos povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, revelarei neles a minha santidade diante de muitas nações.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles se esquecerão de seu passado cheio de pecados, quando eu escolher o meu povo, que anda espalhado entre os povos. Na história de Israel, mostrarei ao mundo como é grande a minha santidade e a minha justiça.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Para mostrar a muitas nações que eu sou santo, eu os trarei de volta de todos os países onde os seus inimigos vivem.
Portuguese NVI
Quando eu os tiver trazido de volta das nações e os tiver ajuntado de entre as terras de seus inimigos, eu me revelarei santo por meio deles à vista de muitas nações.
Portuguese NVI 2023
Quando eu os trouxer de volta das nações e os houver ajuntado das terras dos seus inimigos, eu me mostrarei santo por meio deles à vista de muitas nações.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando eu os trouxer de volta das terras de seus inimigos, mostrarei minha santidade no meio deles, para que todas as nações a vejam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Hão de regressar vindos das terras dos seus adversários e a minha glória se tornará evidente para todas as nações, quando eu fizer com que isso aconteça. Através deles restabelecerei a grande fama da minha santidade aos olhos das nações do mundo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
quando eu tiver tornado a trazê-los dentre os povos, e os tiver ajuntado das terras dos seus inimigos, e for santificado neles à vista de muitas nações.