Ezekiel 39:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então saberão que eu sou o Senhor seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para a sua terra. Não deixarei lá nenhum deles;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando os trazer do meio das nações e os juntar de novo na sua terra sem deixar ninguém, então saberão que eu sou o SENHOR, seu Deus!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
então reconhecerão que Eu, o Senhor, sou o seu Deus, que os leva cativos entre as nações e os congrega novamente para o seu país, sem deixar nenhum deles por lá.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então saberão que eu sou o Senhor seu Deus, quando virem que eu os levei ao cativeiro entre as nações e os trouxe de volta para a sua terra. Não deixarei lá nenhum deles;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Saberão que eu sou o SENHOR, seu Deus, quando virem que eu os fiz ir para o cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para voltarem à sua terra, e que lá não deixarei a nenhum deles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, saberão que eu sou o Senhor, seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para voltarem à sua terra, e nenhum deles excluí.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então saberão que eu sou o SENHOR seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre os gentios, e os ajuntarei para voltarem a sua terra, e não mais deixarei lá nenhum deles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então o meu povo ficará a saber que eu sou o Senhor Deus, ao ver que os enviei para o exílio e agora os reúno e faço voltar ao seu país, sem que nenhum fique por lá.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, saberão que eu sou o Senhor, seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para voltarem à sua terra, e nenhum deles excluí.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Saberão que eu sou o Senhor, seu Deus, quando virem que eu os enviei para o cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para voltarem à sua terra, e que não deixarei que nenhum deles fique no exílio.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando virem que eu, o Senhor, mandei Israel para longe de sua terra, como uma nação escrava, e quando virem que eu, o Senhor, trouxe o meu povo de volta à sua terra, sem deixar um sequer longe de Israel, então, finalmente, eles saberão que eu sou o Senhor, o seu Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o meu povo ficará sabendo que eu sou o Senhor, seu Deus, pois os levei presos para fora do seu país e agora os ajuntei e trouxe de volta, sem deixar nenhum deles longe da sua própria terra.
Portuguese NVI
Então eles saberão que eu sou o Senhor, o seu Deus, pois, embora os tenha enviado para o exílio entre as nações, eu os reunirei em sua própria terra, sem deixar um único deles para trás.
Portuguese NVI 2023
Então, eles saberão que eu sou o Senhor, o seu Deus, pois, embora os tenha enviado para o exílio entre as nações, eu os reunirei na sua própria terra, sem deixar um único deles para trás.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então meu povo saberá que eu sou o S enhor, seu Deus, pois os enviei para o exílio entre as nações e os trouxe de volta para sua terra. Não deixarei nenhum deles para trás
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O meu povo, nessa altura, certificar-se-á de que eu sou o Senhor, seu Deus, e de que sou eu o responsável por os ter enviado para o exílio e por os ter trazido para casa. Não deixarei que fique nenhum entre as nações.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Saberão que eu sou Jeová, seu Deus, vendo que os fiz ir para o cativeiro entre as nações e tornei a ajuntá-los para a sua terra. Não deixarei lá nenhum deles doravante,