Ezekiel 39:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nos montes de Israel cairás, tu e todas as tuas tropas, e os povos que estão contigo; e às aves de rapina de toda espécie e aos animais do campo te darei, para que te devorem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Você e o seu exército e os outros povos que estão com você morrerão na batalha nos montes de Israel. Deixarei você como alimento para as aves de rapina e os animais do campo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tombarás sobre os montes de Israel, tu, as tropas e os povos que estão contigo; dar-te-ei por pasto às aves de rapina, a toda a espécie de aves e aos animais selvagens.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nos montes de Israel cairás, tu e todas as tuas tropas, e os povos que estão contigo; e as aves de rapina de toda espécie e os animais do campo te devorarão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nos montes de Israel, cairás, tu, e todas as tuas tropas, e os povos que estão contigo; a toda espécie de aves de rapina e aos animais do campo eu te darei, para que te devorem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Nos montes de Israel, cairás, tu, e todas as tuas tropas, e os povos que estão contigo; e às aves de rapina, e às aves de toda a asa, e aos animais do campo, te darei por pasto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nos montes de Israel cairás, tu e todas as tuas tropas, e os povos que estão contigo; e às aves de rapina, de toda espécie, e aos animais do campo, te darei por comida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Gog e o seu exército, com todos os seus aliados, cairão mortos nos montes de Israel e farei com que os seus cadáveres sejam comidos pelas aves e animais selvagens.
Portuguese Bible Old Orthography
Nos montes de Israel, cairás, tu, e todas as tuas tropas, e os povos que estão contigo; e às aves de rapina, e às aves de toda a asa, e aos animais do campo, te darei por pasto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nos montes de Israel, você cairá — você, todas as suas tropas e os povos que estão com você. Eu o entregarei a todo tipo de ave de rapina e aos animais selvagens, para que o devorem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você e seu grande exército serão destruídos sobre os montes de Israel. Servirão de alimento para as aves que comem carniça e os animais ferozes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Gogue e o seu exército e as nações que estão do lado dele cairão mortos nas montanhas de Israel. E eu deixarei que os seus corpos sejam comidos por todas as aves e animais ferozes.
Portuguese NVI
Nos montes de Israel você cairá, você e todas as suas tropas e as nações que estiverem com você. Eu darei você como comida a todo tipo de ave que come carniça e aos animais do campo.
Portuguese NVI 2023
Nos montes de Israel, você cairá, você e todas as suas tropas e as nações que estiverem com você. Eu o entregarei como comida a todo tipo de ave que come carniça e aos animais do campo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você, seu exército e seus aliados morrerão nos montes. Eu os darei como alimento aos abutres e aos animais selvagens.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Morrerás, tanto tu como todo o teu vasto exército, sobre aquelas montanhas. Dar-te-ei como alimento às aves de rapina e aos animais selvagens que te devorarão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sobre os montes de Israel, cairás, tu, todas as tuas tropas e os povos que estão contigo; e te darei às aves de rapina de toda sorte e aos animais do campo, para que te devorem.