Ezekiel 4:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tu a comerás como bolos de cevada, e à vista deles a assarás sobre o excremento humano.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Cada dia assará um pão de cevada diante do povo, usando fezes humanas como combustível.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Comerás este alimento sob a forma de torta de cevada, a qual será cozida sobre excrementos humanos, à vista deles.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu a comerás como bolos de cevada, e a assarás sobre excremento humano diante deles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O que comeres será como bolos de cevada; cozê-lo-ás sobre esterco de homem, à vista do povo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o que comeres será como bolos de cevada, e o cozerás com o esterco que sai do homem, diante dos olhos deles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o que comeres será como bolos de cevada, e cozê-los-ás sobre o esterco que sai do homem, diante dos olhos deles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Terás de fazer uma fogueira com excrementos humanos secos e ali cozerás o pão, em forma de torta de cevada, e o comerás à vista de todos.»
Portuguese Bible Old Orthography
E o que comeres será como bolos de cevada, e o cozerás com o esterco que sai do homem, diante dos olhos deles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O que você comer será como bolo de cevada, assado sobre esterco humano, à vista do povo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Prepare o seu pão como quem prepara broas de cevada. Leve a massa para um lugar onde todos possam ver, e lá asse tudo ao fogo. Para acender o fogo, você deve usar fezes secas de homem”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Você fará fogo com fezes secas, de gente, assará o pão nas brasas e comerá esse pão em um lugar onde possa ser visto por todos.
Portuguese NVI
Coma o pão como você comeria um bolo de cevada; asse-o à vista do povo, usando fezes humanas como combustível".
Portuguese NVI 2023
Coma o pão como você comeria um bolo de cevada; asse‑o à vista do povo, usando fezes humanas como combustível.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Prepare e coma esse alimento como faria com bolos de cevada. Asse-o diante de todo o povo, usando fezes humanas secas como combustível.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Em cada dia pegarás a porção devida da mistura e prepará-la-ás como se fossem bolos de cevada. À vista de todo o povo, coze-a sobre um fogo, empregando esterco humano seco como carburante, e come a tua porção diária.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tu a comerás na forma de pão de cevada, assado ao borralho, e à vista deles a assarás com o excremento que sai do homem.