Ezekiel 4:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse eu: Ah Senhor Deus! eis que a minha alma não foi contaminada: pois desde a minha mocidade até agora jamais comi do animal que morre de si mesmo, ou que é dilacerado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então exclamei: — Ó Senhor DEUS, não pode ser! Eu nunca comi nada impuro. Jamais provei nada nojento nem nada que algum animal tenha matado. Desde que era um menino até agora, nunca comi nada impuro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então eu disse: «Ah! Senhor Deus, a minha vida não foi manchada; nunca comi carne de animais sufocados ou despedaçados, desde a minha infância até ao presente, e nenhuma carne impura entrou na minha boca.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então eu disse: Ah, Senhor Deus! Eu nunca me tornei impuro; desde a minha juventude até agora, jamais comi animal encontrado morto ou dilacerado por animais selvagens; nem carne impura entrou na minha boca.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disse eu: ah! SENHOR Deus! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois, desde a minha mocidade até agora, nunca comi animal morto de si mesmo nem dilacerado por feras, nem carne abominável entrou na minha boca.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse eu: Ah! Senhor Jeová! Eis que a minha alma não foi contaminada, porque nunca comi coisa morta, nem despedaçada, desde a minha mocidade até agora, nem carne abominável entrou na minha boca.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse eu: Ah! Senhor DEUS! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois desde a minha mocidade até agora, nunca comi daquilo que morrer de si mesmo, ou que é despedaçado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Porém eu respondi: «Ó Senhor Deus, eu nunca toquei nada de impuro. Desde criança, que não como carne de um animal morto de morte natural, ou que fosse morto por animais selvagens. Nunca comi carne que fosse considerada impura.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse eu: Ah! Senhor JEOVÁ! Eis que a minha alma não foi contaminada, porque nunca comi coisa morta, nem despedaçada, desde a minha mocidade até agora, nem carne abominável entrou na minha boca.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então eu disse: — Ah! Senhor Deus! Eis que eu nunca me contaminei, pois, desde a minha mocidade até agora, nunca comi carne de animal que morreu por si ou que foi dilacerado por feras. Em minha boca jamais entrou qualquer carne abominável.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então eu respondi: “Ah, Soberano Senhor! Eu nunca me contaminei comendo comida impura. Desde minha infância eu sempre evitei comer animais mortos por doença ou despedaçados por animais selvagens; nunca comi alimentos proibidos pela Lei!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas eu respondi: — Ó Senhor, meu Deus, isso não! Eu nunca me manchei comendo comida impura. Desde criança, nunca comi carne de nenhum animal que tivesse tido morte natural ou que tivesse sido despedaçado por animais ferozes.
Portuguese NVI
Então eu disse: "Ah! Soberano Senhor! Eu jamais me contaminei. Desde a minha infância até agora, jamais comi qualquer coisa achada morta ou que tivesse sido despedaçada por animais selvagens. Jamais entrou em minha boca qualquer carne impura".
Portuguese NVI 2023
Então, eu disse: ― Ah! Soberano Senhor! Eu jamais me contaminei. Desde a minha infância até agora, jamais comi algo achado morto ou que tivesse sido despedaçado por animais selvagens. Jamais entrou carne impura na minha boca.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então eu disse: “Ó S enhor Soberano, jamais me contaminei! Desde a infância, nunca comi animais mortos por doença ou despedaçados por outros animais. Nunca comi carne alguma proibida pela lei”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então eu disse: “Ó Senhor Deus, tenho de me tornar impuro, empregando assim uma imundície? Nunca antes me deixei contaminar dessa forma! Desde criança, até agora, nunca comi um animal morto por doença, encontrado ferido ou morto, nem sequer ingeri nenhuma espécie de animal proibido pela Lei!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, disse eu: Ah! Senhor Deus! Eis que a minha alma nunca foi contaminada, pois, desde a minha mocidade até agora, não comi do animal que morre de si mesmo ou que é dilacerado por feras; nem entrou na minha boca carne abominável.