Ezekiel 40:46 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas a câmara que olha para o norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar, a saber, os filhos de Zadoque, os quais dentre os filhos de Levi se chegam ao Senhor para o servirem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A sala que dá para o norte é para os sacerdotes que servem no altar. Estes sacerdotes são descendentes de Zadoque e são os únicos dentre os levitas que podem se aproximar do SENHOR para servi-lo como sacerdotes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E o aposento que dá para norte é para os sacerdotes que guardam o altar. São os filhos de Sadoc que, entre os filhos de Levi, se aproximam do Senhor, para o servir.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas a sala voltada para o norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar, isto é, os filhos de Zadoque, os levitas que vêm servir o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas a câmara que olha para o norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar; são estes os filhos de Zadoque, os quais, dentre os filhos de Levi, se chegam ao SENHOR para o servirem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas a câmara que olha para o caminho do norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar; estes são os filhos de Zadoque, que se chegam ao Senhor, dentre os filhos de Levi, para o servir.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas a câmara que olha para o caminho do norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar; são estes os filhos de Zadoque, que se chegam ao SENHOR, dentre os filhos de Levi, para o servir.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e a sala que dava para o norte se destinava aos sacerdotes que trabalhavam no altar. Os sacerdotes são descendentes de Sadoc e são os únicos membros da tribo de Levi que podem entrar no templo do Senhor, para o servir.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas a câmara que olha para o caminho do norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar; estes são os filhos de Zadoque, que se chegam ao Senhor, dentre os filhos de Levi, para o servir.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e a câmara que dá para o norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar. São eles os filhos de Zadoque, os quais, dentre os filhos de Levi, se aproximam do Senhor para o servir.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A sala ao lado da porta sul, que dá para o altar, pertence aos sacerdotes que dirigem os sacrifícios. Eles são membros da família de Zadoque, os únicos levitas que podem vir à presença do Senhor para servir diante dele”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e a sala com frente para o norte era para os sacerdotes que faziam o serviço do altar. Todos os sacerdotes eram descendentes de Zadoque, que era da tribo de Levi. Só eles tinham o direito de entrar na presença do Senhor para servi-lo.
Portuguese NVI
e o quarto que dá para o norte é para os sacerdotes encarregados do altar. São eles os filhos de Zadoque, os únicos levitas que podem aproximar-se do Senhor para ministrarem diante dele".
Portuguese NVI 2023
e o quarto que dá para o norte é para os sacerdotes encarregados do altar. São eles os filhos de Zadoque, os únicos levitas que podem se aproximar do Senhor para ministrar diante dele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A sala ao lado da porta sul é para os sacerdotes encarregados do altar, os descendentes de Zadoque, pois somente eles, dentre todos os levitas, podem se aproximar do S enhor, para servir diante dele”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A outra, junto à entrada do sul, é para os sacerdotes que se ocupam do altar, os descendentes de Zadoque, porque só eles, de entre todos os levitas, podem chegar-se ao Senhor para o servir.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A câmara que olha para o norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar; estes são os filhos de Zadoque, os quais dentre os filhos de Levi se chegam a Jeová para o servirem.