Ezekiel 41:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
havia querubins e palmeiras de entalhe; e havia uma palmeira entre querubim e querubim; e cada querubim tinha dois rostos,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
podiam ser vistos gravados de querubins e de palmeiras, os quais estavam colocados de maneira alternada. Cada querubim tinha dois rostos,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
estavam esculpidos querubins e palmeiras. Havia uma palmeira entre cada dois querubins; cada querubim tinha duas faces:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Havia querubins e palmeiras entalhados; e havia uma palmeira entre cada querubim; e cada querubim tinha dois rostos,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
querubins e palmeiras, de sorte que cada palmeira estava entre querubim e querubim, e cada querubim tinha dois rostos,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e foi feito com querubins e palmeiras, de maneira que cada palmeira estava entre querubim e querubim, e cada querubim tinha dois rostos,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E foi feito com querubins e palmeiras, de maneira que cada palmeira estava entre querubim e querubim, e cada querubim tinha dois rostos,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
de palmeiras e querubins. As palmeiras alternavam com os querubins, um a seguir ao outro, a toda a volta da sala. Cada querubim tinha dois rostos:
Portuguese Bible Old Orthography
e foi feito com querubins e palmeiras, de maneira que cada palmeira estava entre querubim e querubim, e cada querubim tinha dois rostos,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
a saber, querubins e palmeiras. Entre um querubim e outro querubim havia uma palmeira. Cada querubim tinha dois rostos:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
havia desenhos gravados na madeira. Os desenhos eram de palmeiras e querubins, alternados. E cada querubim tinha dois rostos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
de palmeiras e de animais com asas. Vinha primeiro uma palmeira e depois um animal e continuava assim em toda a volta. Cada animal tinha duas caras:
Portuguese NVI
havia querubins e tamareiras em relevo. As tamareiras alternavam com os querubins. Cada querubim tinha dois rostos:
Portuguese NVI 2023
havia querubins e palmeiras em relevo. As palmeiras alternavam com os querubins. Cada querubim tinha dois rostos:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todas as paredes eram enfeitadas com entalhes de querubins, cada um com dois rostos, alternados com entalhes de palmeiras.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As paredes eram decoradas com incrustações que representavam querubins, cada um deles com dois rostos intercalados com palmeiras.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fizeram-se querubins e palmeiras (entre querubim e querubim havia uma palmeira), e cada querubim tinha dois rostos,