Ezekiel 41:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também havia janelas fechadas e palmeiras, de uma e de outra banda, pelos lados do vestíbulo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As paredes de cada lado da fachada, as das habitações interiores do templo e as das alas tinham janelas com grades e gravuras de palmeiras.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Havia janelas gradeadas e palmeiras de uma e de outra parte sobre os lados do Vestíbulo, nos aposentos laterais do templo e nos guarda-ventos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também havia janelas estreitas e palmeiras, dos dois lados do pórtico.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E havia janelas de fasquias fixas superpostas e palmeiras, em ambos os lados do vestíbulo, como também nas câmaras laterais do templo e no baldaquino.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E havia janelas estreitas e palmeiras, de uma e de outra banda nos lados do vestíbulo, como também nas câmaras do templo e nas grossas traves.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E havia janelas estreitas, e palmeiras, de um e de outro lado, pelos lados do vestíbulo, como também nas câmaras da casa e nas grossas traves.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nas paredes laterais deste pórtico havia janelas, decoradas com palmeiras, tal como nos anexos e no guarda-vento.
Portuguese Bible Old Orthography
E havia janelas estreitas e palmeiras, de uma e de outra banda nos lados do vestíbulo, como também nas câmaras do templo e nas grossas traves.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E havia janelas estreitas e palmeiras em ambos os lados do vestíbulo, bem como nas câmaras laterais do templo e na cobertura de madeira.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Havia janelas de encaixe e palmeiras gravadas em ambas as paredes laterais do salão de entrada. O mesmo acontecia nas salas ao lado do templo, e na cobertura de madeira que havia no pórtico de entrada.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nos lados do Lugar Santo havia janelas, e as paredes eram decoradas com figuras de palmeiras.
Portuguese NVI
Nas paredes laterais do pórtico havia janelas estreitas com tamareiras em relevo em cada lado. Os quartos laterais do templo também tinham saliências.
Portuguese NVI 2023
Nas paredes laterais do pórtico havia janelas estreitas com palmeiras esculpidas em relevo em cada lado. Os quartos laterais do templo também tinham beirais.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Dos dois lados do pórtico havia janelas embutidas enfeitadas com entalhes de palmeiras. As salas laterais junto à parede externa também tinham coberturas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Havia janelas recuadas e palmeiras trabalhadas na madeira, de ambos os lados do átrio de entrada, e também nos vestíbulos laterais do templo e nas grossas traves da entrada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Havia janelas fechadas e palmeiras duma e da outra parte pelos lados do vestíbulo; assim eram as câmaras laterais da casa e as grossas traves.