Ezekiel 43:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E se eles se envergonharem de tudo quanto têm feito, faze- lhes saber a forma desta casa, a sua figura, as suas saídas e as suas entradas, e todas as suas formas; todas as suas ordenanças e todas as suas leis; escreve isto à vista deles, para que guardem toda a sua forma, e todas as suas ordenanças e as cumpram.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E ficarão envergonhados com todos os seus atos horríveis. Fale para eles sobre os planos do templo. Fale para eles sobre como será construído, sobre onde serão as suas entradas e saídas, tudo o que se relacionar com isso. Ensine a eles sobre todas as regras e regulamentos que tem a ver com o templo. Escreva tudo isso diante deles, para que eles possam obedecer a todas as regras e regulamentos do templo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e se eles tiverem vergonha da sua conduta, ensina-lhes a forma do templo e o seu plano, as suas saídas e entradas, a sua forma e todas as suas disposições, toda a sua forma e todas as suas leis. Põe tudo isto por escrito diante dos seus olhos, para que eles observem a sua forma e todas as suas disposições e se conformem com elas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e, caso se envergonhem de tudo o que praticaram, mostra-lhes a forma deste templo, a sua aparência, as suas saídas e as suas entradas, e todas as suas formas; todas as suas normas e todas as suas leis; escreve isto à vista deles, para que guardem toda a sua forma e todas as suas normas, e as cumpram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Envergonhando-se eles de tudo quanto praticaram, faze-lhes saber a planta desta casa e o seu arranjo, as suas saídas, as suas entradas e todas as suas formas; todos os seus estatutos, todos os seus dispositivos e todas as suas leis; escreve isto na sua presença para que observem todas as suas instituições e todos os seus estatutos e os cumpram.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, envergonhando-se eles de tudo quanto fizeram, faze-lhes saber a forma desta casa, e a sua figura, e as suas saídas, e as suas entradas, e todas as suas formas, e todos os seus estatutos, e todas as suas formas, e todas as suas leis; e escreve isto aos seus olhos, para que guardem toda a sua forma e todos os seus estatutos e os cumpram.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, envergonhando-se eles de tudo quanto fizeram, faze-lhes saber a forma desta casa, e a sua figura, e as suas saídas, e as suas entradas, e todas as suas formas, e todos os seus estatutos, todas as suas formas, e todas as suas leis; e escreve isto aos seus olhos, para que guardem toda a sua forma, e todos os seus estatutos, e os cumpram.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se eles se sentirem de facto envergonhados do que fizeram, explica-lhes como o templo está feito: o seu traçado, as entradas e saídas, a forma, a disposição de tudo e os regulamentos. Escreve tudo para que possam ler e vejam como tudo está delineado, para que possam seguir os regulamentos.
Portuguese Bible Old Orthography
E, envergonhando-se eles de tudo quanto fizeram, faze-lhes saber a forma desta casa, e a sua figura, e as suas saídas, e as suas entradas, e todas as suas formas, e todos os seus estatutos, e todas as suas formas, e todas as suas leis; e escreve isto aos seus olhos, para que guardem toda a sua forma e todos os seus estatutos e os cumpram.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se eles se envergonharem de tudo o que fizeram, faça com que conheçam a planta deste templo e o seu arranjo, as suas saídas, as suas entradas, todas as suas formas, todos os seus estatutos, todas as suas disposições e todas as suas leis. Escreva isto na presença deles para que observem todas as suas instituições e todos os seus estatutos e os cumpram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se eles ficarem realmente envergonhados de seus pecados, você deve explicar-lhes a planta do templo, a colocação dos edifícios, as suas saídas e entradas, com todos os detalhes. Também deve escrever todas essas instruções diante do povo, para serem obedecidas fielmente no futuro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se eles ficarem com vergonha do que têm feito, explique a planta do Templo para eles, isto é, o seu modelo, as entradas e saídas, as formas, o modo como tudo está arrumado e todas as leis e regulamentos. Escreva todas essas coisas para que eles possam ver como tudo está arrumado e para que cumpram todos os regulamentos.
Portuguese NVI
e, se ficarem envergonhados por tudo o que fizeram, informe-os acerca da planta do templo — sua disposição, suas saídas e suas entradas — toda a sua planta e todas as suas estipulações e leis. Ponha essas coisas por escrito diante deles para que sejam fiéis à planta e sigam as suas estipulações.
Portuguese NVI 2023
e, se ficarem envergonhados por tudo o que fizeram, informe‑os acerca da planta do templo — a sua disposição, as suas saídas e as suas entradas — toda a sua planta, todas as suas prescrições e todos os seus regulamentos. Ponha essas coisas por escrito diante deles para que sejam fiéis a toda a sua planta e sigam todas as suas prescrições.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e fiquem envergonhados de tudo que fizeram. Descreva-lhes todas as especificações do templo, incluindo as entradas e saídas, e todos os outros detalhes. Fale de seus decretos e suas leis. Escreva todas essas especificações e todos esses decretos diante do povo, para que se lembrem deles e lhes obedeçam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E se eles se mostrarem verdadeiramente arrependidos do que praticaram, então explica-lhes todos os detalhes da construção, as diferentes passagens, as portas que ele tem, enfim, tudo que diz respeito a essa construção. Põe por escrito todas as diretivas e regulamentos que devem observar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se se envergonharem de tudo quanto têm feito, faze-lhes saber a forma da casa, e a sua figura, e as suas saídas, e as suas entradas, e todas as suas formas, e todas as suas ordenanças, e todas as suas formas, e todas as suas leis; escreve-as à vista deles, para que guardem toda a sua forma e todas as suas ordenanças e as observem.