Ezekiel 44:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Contudo, eu os constituirei guardas da ordenança no tocante ao templo, em todo o serviço dele, e em tudo o que nele se fizer.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas eu os designarei para me servirem como guardas do templo em todos os serviços de adoração e em tudo o que se faz ali.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu os encarregarei da guarda do templo; Eu lhes confiarei todo o seu serviço e tudo o que deve ser feito.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
No entanto, eu os constituirei guardas da norma do templo, em todo o serviço dele, e em tudo o que se fizer nele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Contudo, eu os encarregarei da guarda do templo, e de todo o serviço, e de tudo o que se fizer nele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Contudo, eu os constituirei guardas da ordenança da casa, em todo o seu serviço e em tudo o que nela se fizer.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Contudo, eu os constituirei guardas da ordenança da casa, em todo o seu serviço, e em tudo o que nela se fizer.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Encarrego-os unicamente dos serviços secundários, que são necessários para o funcionamento do templo.»
Portuguese Bible Old Orthography
Contudo, eu os constituirei guardas da ordenança da casa, em todo o seu serviço e em tudo o que nela se fizer.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Contudo, eu os encarregarei da guarda do templo, de todo o serviço e de tudo o que tiver de ser feito nele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No entanto, deixarei que eles sejam os guardas e limpadores do templo, ajudando o povo e fazendo o serviço mais humilde na minha casa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
eu os encarrego de guardar o Templo e de fazer todos os serviços dele.
Portuguese NVI
Contudo, eu os encarregarei dos deveres do templo e de todo o trabalho que nele deve ser feito.
Portuguese NVI 2023
Contudo, eu os encarregarei dos deveres do templo e de todo o trabalho que nele deve ser feito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Cuidarão do templo e serão encarregados do trabalho de manutenção e dos serviços gerais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No entanto, eu os encarregarei de zelar e cuidar do templo, mediante a execução de vários serviços diários.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Contudo, os constituirei ministros que cumpram as funções prescritas da casa, em todo o serviço dela e em tudo quanto nela se fizer.