Ezekiel 44:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porquanto introduzistes estrangeiros, incircuncisos de coração e incircuncisos de carne, para estarem no meu santuário, para o profanarem, quando ofereceis o meu pão, a gordura, e o sangue; e vós quebrastes o meu pacto, além de todas as vossas abominações.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deixaram que os estrangeiros e os pagãos de corpo e mente entrassem no meu santuário para profanar meu templo. Ofereceram aos seus detestáveis ídolos o pão, a gordura e o sangue que deveriam me oferecer, anulando assim o meu acordo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Introduzistes no meu Santuário estrangeiros incircuncisos de coração e incircuncisos de corpo, para profanar o meu templo; oferecestes o meu pão, a gordura e o sangue aos vossos ídolos e violastes a minha Aliança.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois introduzistes estrangeiros incircuncisos de coração e incircuncisos de corpo para estarem no meu santuário, para o profanar, quando ofereceis o meu pão, a gordura e o sangue; e quebrastes a minha aliança, além de todas as vossas abominações.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porquanto introduzistes estrangeiros, incircuncisos de coração e incircuncisos de carne, para estarem no meu santuário, para o profanarem em minha casa, quando ofereceis o meu pão, a gordura e o sangue; violastes a minha aliança com todas as vossas abominações.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porquanto chamastes estranhos, incircuncisos de coração e incircuncisos de carne, para estarem no meu santuário, para o profanarem em minha casa, quando oferecereis o meu pão, a gordura e o sangue; e eles invalidaram o meu concerto, por causa de todas as vossas abominações.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque introduzistes estrangeiros, incircuncisos de coração e incircuncisos de carne, para estarem no meu santuário, para o profanarem em minha casa, quando ofereceis o meu pão, a gordura, e o sangue; e eles invalidaram a minha aliança, por causa de todas as vossas abominações.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Profanaram o meu templo, deixando que estrangeiros, pagãos que me não obedecem, entrassem no templo, quando a gordura e o sangue dos sacrifícios me estavam a ser oferecidos. Assim o meu povo quebrou as obrigações da minha aliança, fazendo todas essas coisas abomináveis.
Portuguese Bible Old Orthography
Porquanto chamastes estranhos, incircuncisos de coração e incircuncisos de carne, para estarem no meu santuário, para o profanarem em minha casa, quando oferecereis o meu pão, a gordura e o sangue; e eles invalidaram o meu concerto, por causa de todas as vossas abominações.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque vocês levaram estrangeiros, incircuncisos de coração e incircuncisos de carne, para estarem em meu santuário e profaná-lo, a saber, o meu templo, quando oferecem o meu pão, a gordura e o sangue. Vocês quebraram a minha aliança, fazendo todas essas abominações.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês trouxeram infiéis ao meu templo, gente que não trazia a marca do trato com Deus, nem no corpo nem no coração! Eles mancharam a santidade da minha casa, enquanto vocês pensavam estar me agradando, oferecendo pão, gordura e sangue sobre o altar! Vocês romperam a minha aliança!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles têm profanado o meu Templo, deixando estrangeiros que não foram circuncidados, gente que não me conhece, entrar no pátio do Templo quando a gordura e o sangue dos sacrifícios estão sendo oferecidos a mim. Assim, fazendo todas essas coisas vergonhosas, o meu povo tem quebrado a minha aliança.
Portuguese NVI
Além de todas as suas outras práticas repugnantes, vocês trouxeram estrangeiros incircuncisos no coração e na carne para dentro do meu santuário, profanando o meu templo enquanto me ofereciam comida, gordura e sangue, e assim vocês romperam a minha aliança.
Portuguese NVI 2023
Além de todas as suas outras práticas detestáveis, vocês trouxeram estrangeiros incircuncisos no coração e na carne para dentro do meu santuário, profanando o meu templo enquanto me ofereciam comida, gordura e sangue, e, assim, vocês romperam a minha aliança.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês trouxeram estrangeiros incircuncisos para dentro de meu santuário, gente incircuncisa de corpo e coração. Com isso, profanaram meu templo enquanto me ofereciam comida, a gordura e o sangue dos sacrifícios. Além de todos os seus outros pecados detestáveis, vocês quebraram minha aliança.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Permitiste que incircuncisos tivessem acesso ao meu santuário, gente cujo coração rejeita a Deus, nos momentos em que me ofereciam o alimento, a gordura e o sangue. Dessa forma, quebraram a minha aliança, acrescentando mais este a todas as vossas outras abominações.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porque tendes introduzido estrangeiros, incircuncisos de coração e incircuncisos de carne, para que estejam no meu santuário, para que o profanem, a saber, a minha casa, quando ofereceis o meu pão, a gordura e o sangue, e vós quebrastes a minha aliança, além de todas as vossas abominações.