Ezekiel 47:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De novo mediu mil, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; outra vez mediu mil, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos lombos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mediu outros quinhentos metros pela água, só que agora a água dava nos meus joelhos. Mediu outros quinhentos metros ainda na água, que agora dava na minha cintura.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mediu ainda mil côvados e fez-me atravessar a água; ela chegava-me aos joelhos. Mediu ainda mil côvados e fez-me atravessar a água; chegava-me aos quadris.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
De novo mediu mil côvados e me fez passar pelas águas, que batiam na altura dos joelhos; outra vez mediu mil, e me fez passar pelas águas, que batiam na altura da cintura.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mediu mais mil e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; mediu mais mil e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos lombos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E mediu mais mil e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; e mediu mais mil e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos lombos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E mediu mais mil côvados, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; e outra vez mediu mil, e me fez passar pelas águas que me davam pelos lombos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Seguidamente, mediu mais quinhentos metros e a água subiu-me até aos joelhos. Continuou mais quinhentos metros e a água subiu-me até à cintura.
Portuguese Bible Old Orthography
E mediu mais mil e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; e mediu mais mil e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos lombos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mediu mais quinhentos metros e me fez passar pela água, que me dava pelos joelhos. Mediu mais quinhentos metros e me fez passar pela água, que agora me dava pela cintura.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Continuamos andando em direção leste, e ele mediu mais quinhentos metros. Mandou-me atravessar o riacho mais uma vez, e a água já chegava aos meus joelhos. Depois de mais quinhentos metros, o riacho já era um rio cujas águas chegavam até a minha cintura.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em seguida, ele mediu mais quinhentos metros, e a água subiu até os meus joelhos. Mais quinhentos metros, e a água chegou até a minha cintura.
Portuguese NVI
Ele mediu mais quinhentos e levou-me pela água, que batia na cintura. Mediu mais quinhentos e levou-me pela água, que chegava ao joelho.
Portuguese NVI 2023
Ele mediu mais mil côvados e levou‑me pela água, que chegava ao joelho. Mediu mais mil e levou‑me pela água, que batia na cintura.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele mediu mais quinhentos metros e atravessamos o rio novamente. Dessa vez, a água chegava a meus joelhos. Depois de mais quinhentos metros, chegava à minha cintura.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mediu mais 500 metros e mandou-me novamente que atravessasse; desta vez a água já me dava pelos joelhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De novo, mediu mil cúbitos e fez-me passar pelas águas que me davam pelos joelhos. Outra vez mediu mil cúbitos, e fez-me passar pelas águas, águas que me davam pelos lombos.