Ezekiel 6:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim diz o Senhor Deus: Bate com a mão, e bate com o teu pé, e dize: Ah! por causa de todas as péssimas abominações da casa de Israel; pois eles cairão à espada, e de fome, e de peste.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— “Celebrem por toda a maldade detestável de Israel. Eles serão mortos pela guerra, pela fome e pelas doenças.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim fala o Senhor Deus, «Aplaude, bate o pé e diz ‘Ah!’ sobre todas as iniquidades da casa de Israel, que vai perecer à espada, pela fome e com a peste.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz o Senhor Deus: Bate com a mão, bate com o pé, e dize: Ah! por causa de todas as terríveis abominações da casa de Israel; eles cairão pela espada, pela fome e pela praga.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz o SENHOR Deus: Bate as palmas, bate com o pé e dize: Ah! Por todas as terríveis abominações da casa de Israel! Pois cairão à espada, e de fome, e de peste.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz o Senhor Jeová: Bate com a mão, e bate com o pé, e dize: Ah! Por todas as abominações das maldades da casa de Israel! Porque cairão à espada, e de fome, e de peste.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim diz o Senhor DEUS: Bate com a mão, e bate com o teu pé, e dize: Ah! Por todas as grandes abominações da casa de Israel! Porque cairão à espada, e de fome, e de peste.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor Deus disse: «Torce as mãos de dor! Bate com os pés! E chora por causa de todo o mal e de todas as coisas abomináveis que os israelitas fizeram. Uns vão morrer na guerra, outros de fome e de peste.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz o Senhor JEOVÁ: Bate com a mão, e bate com o pé, e dize: Ah! Por todas as abominações das maldades da casa de Israel! Porque cairão à espada, e de fome, e de peste.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Assim diz o Senhor Deus: Contorça as mãos, bata os pés e diga: “Ah”, por todas as terríveis abominações da casa de Israel! Pois cairão à espada, de fome e de peste.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Assim diz o Soberano, o Senhor: Bata palmas! Bata os pés e grite: ‘Esse é o castigo justo pelos horríveis pecados cometidos pelo povo de Israel!’ Ele será destruído pela guerra, pela fome e pela doença.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus disse: — Ezequiel, torça as mãos, bata os pés e grite de tristeza por causa de todas as coisas más e nojentas que os israelitas fizeram. Eles morrerão na guerra, de fome e de doença.
Portuguese NVI
" ‘Assim diz o Soberano Senhor: Esfregue as mãos, bata os pés e grite "Ai! ", por causa de todas as práticas ímpias e repugnantes da nação de Israel, pois eles morrerão pela espada, pela fome e pela peste.
Portuguese NVI 2023
― Assim diz o Soberano Senhor: “Esfregue as mãos, bata os pés e grite: ‘Ai!’, por causa de todas as práticas ímpias e detestáveis do povo de Israel, pois eles morrerão pela espada, pela fome e pela peste.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Assim diz o S enhor Soberano: Batam palmas de horror e batam os pés. Gritem por causa de todos os pecados detestáveis que o povo de Israel cometeu. Agora, morrerão de guerra, fome e doença.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Diz o Senhor Deus: Levanta as mãos em sinal de espanto, abana a cabeça em atitude de grande consternação e diz: ‘Ai de nós que praticámos tanta coisa má!’ E hão de perecer pela guerra, pela fome e pelas pestes. A doença ferirá os que escaparam para o exílio. A guerra destruirá os que ficaram na terra de Israel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz o Senhor Jeová: Por causa de todas as péssimas abominações da casa de Israel, bate com as mãos, pateia com os pés e dize: Ah! Pois eles hão de perecer pela espada, pela fome e pela peste.