Ezekiel 6:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O que estiver longe morrerá de peste; e, o que está perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; assim cumprirei o meu furor contra eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os que estiverem longe morrerão doentes e os que estiverem perto morrerão pelo fio da espada. Os que conseguirem ficar escondidos morrerão de fome. Só desse jeito acalmarei a minha ira!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os que estão longe, morrerão com a peste; os que estão perto, perecerão à espada; morrerão de fome os que restarem – os sitiados – porque Eu saciarei o meu furor contra eles.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O que estiver longe morrerá pela praga, o que estiver perto cairá pela espada e o remanescente que for poupado morrerá pela fome; assim cumprirei o meu furor contra eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O que estiver longe morrerá de peste; o que estiver perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome. Assim, neles cumprirei o meu furor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O que estiver longe morrerá de peste; e o que está perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; e cumprirei o meu furor contra eles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que estiver longe morrerá de peste, e o que está perto cairá à espada; e o que restar e ficar cercado morrerá de fome; assim cumprirei o meu furor sobre eles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os que estão longe cairão doentes e morrerão; os que estão perto serão mortos na guerra e os que sobreviverem morrerão de fome. Farei cair sobre eles toda a minha indignação.
Portuguese Bible Old Orthography
O que estiver longe morrerá de peste; e o que está perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; e cumprirei o meu furor contra eles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O que estiver longe morrerá de peste; o que estiver perto cairá à espada; e o que sobreviver e for poupado morrerá de fome. Assim, neles cumprirei o meu furor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quem for levado para longe como escravo morrerá de doença; quem estiver vivendo nos campos de Israel será morto pelos soldados inimigos, e quem escapar à guerra morrerá de fome, durante o cerco das cidades. Assim, a minha justa ira será cumprida contra eles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os que estiverem longe ficarão doentes e morrerão; os que estiverem perto serão mortos na guerra. Os que restarem morrerão de fome. Eles sentirão toda a força da minha ira.
Portuguese NVI
Quem está longe morrerá da peste, quem está perto cairá pela espada, e quem sobreviver e for poupado morrerá de fome. Assim mandarei a minha ira sobre eles.
Portuguese NVI 2023
Quem está longe morrerá pela peste, quem está perto cairá pela espada e quem sobreviver e for poupado morrerá de fome. Assim, enviarei a minha ira sobre eles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A doença matará os que estiverem exilados em lugares distantes, a guerra destruirá os que estiverem por perto, e os que sobrarem morrerão de fome. Enfim derramarei toda a minha fúria sobre eles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E os que tiverem conseguido escapar morrerão pela fome e nos ataques dos inimigos. É assim que derramarei o meu furor contra eles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aquele que está longe morrerá de peste; aquele que está perto cairá pela espada; e aquele que fica e é sitiado morrerá de fome. Assim, cumprirei neles o meu furor.