Ezekiel 7:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A violência se levantou em vara de iniqüidade. nada restará deles, nem da sua multidão, nem dos seus bens. Não haverá eminência entre eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Cresce a violência até ser como bastão de maldade. Quando termine o desastre, não restará nenhum deles, nem da gente comum nem dos ricos. Não haverá diferença.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levanta-se a violência como vara de impiedade. Nada deles resta, nem do seu tumulto, nem da sua agitação; neles não há esplendor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A violência se levantou como vara de maldade; nada restará deles, nem da sua multidão, nem dos seus bens. Não haverá distinção entre eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levantou-se a violência para servir de vara perversa; nada restará deles, nem da sua riqueza, nem dos seus rumores, nem da sua glória.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A violência se levantou em vara de impiedade; nada restará deles, nem da sua multidão, nem do seu arruído, nem haverá lamentação por eles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A violência se levantou em vara de impiedade; nada restará deles, nem da sua multidão, nem do seu rumor, nem haverá lamentação por eles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A violência produziu mais maldade. Mas deles nada ficará, nem da sua riqueza, nem do esplendor da sua glória.
Portuguese Bible Old Orthography
A violência se levantou em vara de impiedade; nada restará deles, nem da sua multidão, nem do seu arruído, nem haverá lamentação por eles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A violência se ergueu para servir de vara de maldade. Nada restará deles, nem da sua multidão, nem da sua riqueza, nem da sua glória.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A violência dos poderosos vai cair sobre eles mesmos. Nenhum desses homens ricos e orgulhosos vai escapar. Suas fortunas serão destruídas; as vantagens que eles contavam desaparecerão! Ninguém vai se importar com a morte dessa gente, ninguém vai chorar por eles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A violência aumenta e é um castigo para a maldade do povo. Tudo o que é deles desaparecerá: a sua riqueza, a sua fama, a sua glória.
Portuguese NVI
A violência encarnou-se numa vara para castigar a maldade; ninguém do povo será deixado, ninguém daquela multidão, como também nenhuma riqueza, nada que tenha algum valor.
Portuguese NVI 2023
A violência tomou a forma de uma vara para castigar a maldade. Ninguém do povo será deixado, ninguém daquela multidão; tampouco nenhuma riqueza, nada que tenha algum valor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sua violência se transformou numa vara que os castigará por sua maldade. Nenhum dos orgulhosos sobreviverá; toda a sua riqueza e prestígio desaparecerão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A violência produziu mais maldade, mas deles nada ficará, nem da sua riqueza, nem do esplendor da sua glória.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A violência levantou-se para servir de vara de iniquidade: nada restará deles, nem da sua multidão nem dos seus bens. Não haverá eminência entre eles.