Ezekiel 7:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A sua prata, lançá-la-ão pelas ruas, e o seu ouro será como imundícia; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do Senhor; esses metais não lhes poderão saciar a fome, nem lhes encher o estômago; pois serviram de tropeço da sua iniqüidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jogarão seus ídolos de prata na rua e os de ouro serão como lixo. Seus ídolos de prata e ouro não conseguirão fazer com que se salvem, quando o SENHOR mostrar a sua ira. O dinheiro não conseguirá satisfazer o seu apetite nem encher o seu estômago.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Lançarão a prata para as ruas e o ouro será para eles como lixo. Nem o ouro nem a prata os poderão salvar, no dia da ira do Senhor. Não hão-de saciar-se nem encher a barriga com eles; pois isso foi a ocasião do seu pecado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Jogarão a sua prata nas ruas, e o seu ouro será como impureza; nem a sua prata nem o seu ouro poderão livrá-los no dia do furor do Senhor; esses metais não poderão saciar-lhes a fome, nem encher-lhes o estômago, pois serviram de tropeço da sua maldade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro lhes será como sujeira; nem a sua prata, nem o seu ouro os poderá livrar no dia da indignação do SENHOR; eles não saciarão a sua fome, nem lhes encherão o estômago, porque isto lhes foi o tropeço para cair em iniqüidade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro será como imundícia; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do Senhor; eles não fartarão a sua alma, nem lhes encherão as entranhas, porque isso foi o tropeço da sua maldade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro será removido; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do SENHOR; eles não fartarão a sua alma, nem lhes encherão o estômago, porque isto foi o tropeço da sua iniqüidade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Atirarão com o ouro e a prata para a rua, como se fosse lixo, porque nem o ouro nem a prata os poderão socorrer da ira do Senhor. Não o poderão gastar para satisfazer os seus desejos nem para encher o estômago. Pois o ouro e a prata é que os fizeram tropeçar.
Portuguese Bible Old Orthography
A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro será como imundícia; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do Senhor; eles não fartarão a sua alma, nem lhes encherão as entranhas, porque isso foi o tropeço da sua maldade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jogarão a sua prata nas ruas, e o seu ouro será tratado como se fosse sujeira. Nem a sua prata nem o seu ouro poderão livrá-los no dia da ira do Senhor; eles não saciarão a sua fome, nem lhes encherão o estômago, porque a prata e o ouro foram o tropeço que os levou a cair em iniquidade.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No dia do castigo, eles jogarão fora a prata e o ouro, como se fossem coisa impura. Sua prata e seu ouro não poderão livrar o meu povo da ira do Senhor e não serão capazes de encher os seus estômagos e matar a sua fome. E foi exatamente por amor às riquezas que eles mergulharam no pecado e na maldade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jogarão o seu ouro e a sua prata nas ruas como lixo porque, quando Deus ficar enfurecido, nem ouro nem prata poderão salvá-los. Eles não poderão usá-los para satisfazer aos seus desejos ou encherem os seus estômagos. O ouro e a prata os levaram a pecar.
Portuguese NVI
Atirarão sua prata nas ruas, e seu ouro será tratado como coisa impura. Sua prata e seu ouro serão incapazes de livrá-los no dia da ira do Senhor e, não poderão saciar sua fome e encher os seus estômagos; serviram apenas para fazê-los tropeçar na iniqüidade.
Portuguese NVI 2023
“Atirarão a sua prata nas ruas, e o seu ouro será tratado como coisa impura. A sua prata e o seu ouro serão incapazes de livrá‑los no dia da ira do Senhor. Não poderão saciar a sua fome e encher o seu estômago; servirão apenas para fazê‑los tropeçar na iniquidade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Jogarão seu dinheiro na rua, o lançarão fora como se fosse lixo. Seu ouro e sua prata não os salvarão no dia da ira do S enhor. Não os saciarão nem os alimentarão, pois sua ganância só os faz tropeçar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Lançarão a prata nas ruas e jogarão fora o ouro, como desperdício inútil, pois no dia do juízo do Senhor não servirá de nada. Não o poderão gastar para satisfazer os seus desejos nem para encher o estômago, pois o ouro e a prata é que os fizeram tropeçar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A sua prata, lançá-la-ão pelas ruas, e o seu ouro será como coisa imunda; a sua prata e o seu ouro não os poderão livrar no dia do furor de Jeová. Não fartarão a sua alma, nem encherão as suas entranhas, pois serviram de tropeço da sua iniquidade.