Ezekiel 7:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que trarei dentre as nações os piores, que possuirão as suas casas; e farei cessar a soberba dos poderosos; e os seus lugares santos serão profanados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Trarei pessoas malvadas para que tomem possessão das casas dos israelitas. Acabarei com a glória dos poderosos e seus centros de adoração serão profanados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Farei vir as piores nações, para se apoderarem das suas casas. Porei termo ao orgulho dos poderosos e os seus santuários serão profanados.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Trarei os piores dentre as nações, e eles possuirão as suas casas; farei cessar a arrogância dos poderosos, e os seus lugares santos serão profanados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Farei vir os piores de entre as nações, que possuirão as suas casas; farei cessar a arrogância dos valentes, e os seus lugares santos serão profanados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E farei vir os piores de entre as nações, e possuirão as suas casas; e farei cessar a arrogância dos valentes, e os seus lugares santos serão profanados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E farei vir os piores dentre os gentios e possuirão as suas casas; e farei cessar a arrogância dos fortes, e os seus lugares santos serão profanados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Farei com que as nações mais bárbaras ataquem e se apoderem das vossas casas. Os vossos mais fortes heróis perderão a confiança e os seus lugares de culto serão profanados.
Portuguese Bible Old Orthography
E farei vir os piores de entre as nações, e possuirão as suas casas; e farei cessar a arrogância dos valentes, e os seus lugares santos serão profanados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Trarei aqui as piores nações, que tomarão posse das casas deles. Farei cessar a arrogância dos valentes, e os seus lugares santos serão profanados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quebrarei o orgulho deste povo, trazendo para ocupar Jerusalém a pior espécie de gente. Eles deixarão impuros os lugares sagrados onde vocês adoram.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Trarei aqui as nações mais perversas e lhes darei as casas de vocês. Quando eu deixar as nações pagãs profanarem os lugares onde vocês adoram, até os homens fortes perderão a confiança em si mesmos.
Portuguese NVI
Trarei os piores elementos das nações para se apossarem das casas deles; darei fim ao orgulho dos poderosos, e os santuários deles serão profanados.
Portuguese NVI 2023
Trarei os piores elementos das nações para se apossarem das casas deles. Darei fim ao orgulho dos poderosos, e os santuários deles serão profanados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Trarei as nações mais cruéis para ocuparem suas casas. Acabarei com o orgulho dos poderosos e profanarei seus santuários.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, farei escravos dos seus habitantes. Esmagarei o seu orgulho, fazendo vir sobre Jerusalém a pior gente de entre os povos, para que ocupem as suas casas, destruam as fortificações de que tanto se gabam e profanem os seus santuários.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Farei vir os péssimos dos pagãos, que possuirão as casas deles; também farei cessar a soberba dos poderosos. Os seus lugares santos serão profanados.