Ezekiel 9:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me ordenaste.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o homem vestido de linho com o estojo de escriba na cintura respondeu: — Tenho feito tudo o que me foi ordenado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E então, o homem que vestia de branco e que tinha na cintura os apetrechos de escriba veio prestar contas, nestes termos: «Fiz o que me mandaste.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o homem que estava vestido de linho, em cuja cintura estava o tinteiro, voltou com a resposta, dizendo: Fiz conforme me ordenaste.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o estojo de escrevedor, relatou, dizendo: Fiz como me mandaste.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cinta estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então o homem que estava vestido de linho e tinha à cintura a tábua de escriba voltou e disse ao Senhor: «As ordens que me deste foram cumpridas!»
Portuguese Bible Old Orthography
E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cinta estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o homem que estava vestido de linho e que tinha o estojo de escriba à cintura relatou, dizendo: — Fiz como me ordenaste.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o homem que carregava o estojo de escrivão apresentou-se ao Senhor e disse: “Já cumpri as suas ordens!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o homem que vestia a roupa de linho e carregava material de escrever voltou e contou tudo ao Senhor. E disse: — Fiz tudo como mandaste.
Portuguese NVI
Então o homem de linho com o estojo de escrevente à cintura voltou com um relatório, e disse: "Fiz o que me ordenaste".
Portuguese NVI 2023
Então, o homem vestido de linho com o estojo de escriba à cintura voltou trazendo um relatório e disse: ― Fiz conforme tudo o que me ordenaste.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o homem vestido de linho, que carregava o estojo com material de escrever, voltou para relatar: “Fiz o que ordenaste”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nesse momento, o homem vestido de linho, que trazia o tinteiro, regressou e disse: “Terminei a missão que me deste!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que o homem vestido de linho, que tinha o tinteiro à sua cintura, relatou, dizendo: Tenho feito como me ordenaste.