Ezra 1:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor Deus do céu me deu todos os reinos da terra, e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que é em Judá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Eu, Ciro, rei da Pérsia, proclamo que o SENHOR, Deus do céu, me deu todos os reinos da terra e me encarregou de construir um templo em Jerusalém, no território de Judá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Assim fala Ciro, rei da Pérsia: ‘O Senhor, Deus do Céu, deu-me todos os reinos da terra e encarregou-me de lhe construir um templo em Jerusalém, cidade de Judá.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor, Deus do céu, me deu todos os reinos da terra e me encarregou de construir um templo para ele em Jerusalém de Judá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR, Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém de Judá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor, Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra; e ele me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que é em Judá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR Deus dos céus me deu todos os reinos da terra, e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que está em Judá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Dizia o seguinte: «Ciro, rei da Pérsia, declara: “O Senhor, Deus do céu, deu-me todos os reinos da terra e encarregou-me de lhe reconstruir o templo em Jerusalém, cidade situada na Judeia.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor, Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra; e ele me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que é em Judá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor, Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra e me encarregou de lhe edificar um templo em Jerusalém, que fica em Judá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Assim declara Ciro, rei da Pérsia: “O Senhor, o Deus dos céus, deu-me todos os reinos da terra, e mandou-me construir um templo para ele em Jerusalém, na terra de Judá.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Eu, Ciro, rei da Pérsia, declaro o seguinte: O Senhor, o Deus do céu, me fez governador do mundo inteiro e me encarregou de construir para ele um templo em Jerusalém, na região de Judá.
Portuguese NVI
"Assim diz Ciro, rei da Pérsia: "O Senhor, o Deus dos céus, deu-me todos os reinos da terra e designou-me para construir um templo para ele em Jerusalém de Judá.
Portuguese NVI 2023
“Assim diz Ciro, rei da Pérsia: “ ‘O Senhor, o Deus dos céus, deu‑me todos os reinos da terra e designou‑me para construir um templo para ele em Jerusalém, que está em Judá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Assim diz Ciro, rei da Pérsia: “O S enhor, o Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra. Ele me encarregou de lhe construir um templo em Jerusalém, em Judá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim fala Ciro, rei da Pérsia, Todos os reinos da Terra me foram dados pelo Senhor, o Deus dos céus, que me deu instruções para que lhe construísse um templo em Jerusalém, na terra de Judá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz Ciro, rei da Pérsia: Jeová, Deus do céu, deu-me todos os reinos da terra e encarregou-me de lhe edificar uma casa em Jerusalém de Judá.