Ezra 1:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quem há entre vós de todo o seu povo (seja seu Deus com ele) suba para Jerusalém, que é em Judá, e edifique a casa do Senhor, Deus de Israel; ele é o Deus que habita em Jerusalém.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, todo aquele que pertencer ao povo de Deus, que o SENHOR, seu Deus, o acompanhe. Todo aquele desse povo que decidir ir para Jerusalém de Judá, não deve ser impedido. Devem deixá-lo ajudar a construir o templo do SENHOR, o Deus de Israel, que está em Jerusalém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quem de vós pertence ao seu povo? Que o seu Deus esteja com ele. Suba a Jerusalém, que fica na terra de Judá, e construa o templo do Senhor, Deus de Israel, o Deus que reside em Jerusalém.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quem entre vós for do seu povo, que Deus esteja com ele, suba para Jerusalém de Judá e reconstrua o templo do Senhor, o Deus de Israel. Ele é o Deus que habita em Jerusalém.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quem dentre vós é, de todo o seu povo, seja seu Deus com ele, e suba a Jerusalém de Judá e edifique a Casa do SENHOR, Deus de Israel; ele é o Deus que habita em Jerusalém.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quem há entre vós, de todo o seu povo, seja seu Deus com ele, e suba a Jerusalém, que é em Judá, e edifique a Casa do Senhor, Deus de Israel; ele é o Deus que habita em Jerusalém.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quem há entre vós, de todo o seu povo, seja seu Deus com ele, e suba a Jerusalém, que está em Judá, e edifique a casa do SENHOR Deus de Israel (ele é o Deus) que está em Jerusalém.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que Deus esteja com todos os meus súbditos que pertencem ao seu povo e que adoram este Deus! Que voltem a Jerusalém para lá reconstruírem o templo do Senhor, Deus de Israel, o Deus que ali é adorado.
Portuguese Bible Old Orthography
Quem há entre vós, de todo o seu povo, seja seu Deus com ele, e suba a Jerusalém, que é em Judá, e edifique a Casa do Senhor, Deus de Israel; ele é o Deus que habita em Jerusalém.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aquele dentre vocês que for do seu povo, que o seu Deus esteja com ele e que suba para Jerusalém, que fica em Judá, e edifique a Casa do Senhor, Deus de Israel; ele é o Deus que está em Jerusalém.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quem dentre vocês pertence ao seu povo, vá para Jerusalém de Judá para reconstruir esse templo do Senhor, que é o Deus de Israel, o Deus que habita em Jerusalém. Faço votos de que as bênçãos de Deus estejam com vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que Deus esteja com todos vocês que são o seu povo! Vão a Jerusalém para construir de novo o Templo do Senhor, o Deus de Israel, o Deus que é adorado em Jerusalém.
Portuguese NVI
Qualquer do seu povo que esteja entre vocês, que o seu Deus esteja com ele, e que vá a Jerusalém de Judá reconstruir o templo do Senhor, o Deus de Israel, o Deus que em Jerusalém tem a sua morada.
Portuguese NVI 2023
Qualquer do seu povo que esteja entre vocês, que o seu Deus esteja com ele, e que suba a Jerusalém, que está em Judá, para reconstruir o templo do Senhor, o Deus de Israel, o Deus que em Jerusalém tem a sua morada.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem pertence ao povo de Deus, volte a Jerusalém, em Judá, para reconstruir o templo do S enhor, o Deus de Israel, que habita em Jerusalém. E que seu Deus esteja com vocês!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todos os que são seu povo devem subir a Jerusalém de Judá, para reconstruir o templo do Senhor, o Deus de Israel, o Deus que habita em Jerusalém, e que Deus seja com eles!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quem dentre vós é do seu povo, seja com ele seu Deus, suba para Jerusalém de Judá e edifique a Casa de Jeová, Deus de Israel ( ele é Deus), a qual está em Jerusalém.