Ezra 1:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também o rei Ciro tirou os utensílios que pertenciam à casa do Senhor e que Nabucodonozor tinha trazido de Jerusalém e posto na casa de seus deuses.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei Ciro também ordenou que fossem entregues os objetos que pertenciam ao templo do SENHOR. (Esses objetos tinham sido levados de Jerusalém por Nabucodonosor. Ele os tinha colocado no templo do seu deus.)
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei Ciro entregou, também, os utensílios que Nabucodonosor tinha retirado do templo do Senhor em Jerusalém e colocado no templo do seu deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Além disso, o rei Ciro tirou os utensílios que pertenciam ao templo do Senhor e que Nabucodonosor havia trazido de Jerusalém e posto na casa de seus deuses.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também o rei Ciro tirou os utensílios da Casa do SENHOR, os quais Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e que tinha posto na casa de seus deuses.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também o rei Ciro tirou os utensílios da Casa do Senhor, que Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e que tinha posto na casa de seus deuses.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também o rei Ciro tirou os utensílios da casa do SENHOR, que Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém, e que tinha posto na casa de seus deuses.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O próprio rei Ciro mandou-lhes entregar os objetos sagrados do templo do Senhor, que Nabucodonosor havia levado de Jerusalém e tinha colocado no templo dos seus deuses.
Portuguese Bible Old Orthography
Também o rei Ciro tirou os utensílios da Casa do Senhor, que Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e que tinha posto na casa de seus deuses.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também o rei Ciro entregou os utensílios da Casa do Senhor, os quais Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e colocado na casa de seus deuses.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O próprio rei Ciro mandou tirar os utensílios de ouro e outros objetos valiosos que o rei Nabucodonosor tinha trazido do templo em Jerusalém e colocado no templo dos seus próprios deuses.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O rei Ciro entregou as tigelas e taças que Nabucodonosor havia tirado do Templo do Senhor em Jerusalém e levado para o templo dos seus deuses.
Portuguese NVI
Além disso, o rei Ciro mandou tirar os utensílios pertencentes ao templo do Senhor, os quais Nabucodonosor tinha levado de Jerusalém e colocado no templo do seu deus.
Portuguese NVI 2023
Além disso, o rei Ciro mandou tirar os utensílios pertencentes ao templo do Senhor, os quais Nabucodonosor tinha levado de Jerusalém e colocado no templo do seu deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O rei Ciro tirou os utensílios que o rei Nabucodonosor havia levado do templo do S enhor, em Jerusalém, e colocado no templo de seus próprios deuses.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O próprio rei Ciro devolveu as taças de ouro e outros objetos valiosos que Nabucodonozor levara do templo em Jerusalém e depositara no templo dos seus deuses.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também o rei Ciro entregou os vasos da Casa de Jeová, os quais Nabucodonosor tinha levado de Jerusalém e posto na casa dos seus deuses.