Ezra 10:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ponham-se os nossos oficiais por toda a congregação, e todos os que em nossas cidades casaram com mulheres estrangeiras venham em tempos apontados, e com eles os anciãos e juízes de cada cidade, até que se desvie de nós o ardor da ira do nosso Deus no tocante a este negócio.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Permita que nossos líderes decidam por todo o grupo que está aqui. A seguir todos aqueles que estiverem casados com mulheres estrangeiras deverão vir até Jerusalém em uma hora determinada. Deixe-os vir com os líderes e juízes dos seus povos. Então Deus deixará de estar irritado conosco.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Que os nossos chefes fiquem aqui a fim de representar toda a assembleia, e que todos aqueles que, nas nossas cidades, receberam em suas casas uma ou mais mulheres estrangeiras, se apresentem nas datas que serão fixadas, com os anciãos de cada cidade e os seus juízes, até que consigamos afastar de nós o fogo da cólera do nosso Deus, por causa desta questão.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Que os nossos líderes representem toda a comunidade, e todos os que em nossas cidades casaram com mulheres estrangeiras se apresentem em dias marcados, acompanhados dos líderes e juízes de cada cidade, até que se afaste de nós o furor da ira do nosso Deus em relação a essa questão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, que os nossos príncipes decidam por toda a congregação, e que venham a eles em tempos determinados todos os que em nossas cidades casaram com mulheres estrangeiras, e com estes os anciãos de cada cidade, e os seus juízes, até que desviemos de nós o brasume da ira do nosso Deus, por esta coisa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ora, ponham-se os nossos príncipes, por toda a congregação, sobre este negócio; e todos os que, em nossas cidades, casaram com mulheres estranhas venham em tempos apontados, e com eles os anciãos de cada cidade, e os seus juízes, até que desviemos de nós o ardor da ira do nosso Deus, por esta causa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ora, ponham-se os nossos líderes, por toda a congregação sobre este negócio; e todos os que em nossas cidades casaram com mulheres estrangeiras venham em tempos apontados, e com eles os anciãos de cada cidade, e os seus juízes, até que desviemos de nós o ardor da ira do nosso Deus, por esta causa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que se encarreguem do assunto os nossos chefes. E que todos os que vivem nas nossas cidades e casaram com mulheres estrangeiras se apresentem em prazos a determinar, com os chefes da cidade e os seus juízes, até se afastar de nós a grande ira de Deus, causada por este pecado.»
Portuguese Bible Old Orthography
Ora, ponham-se os nossos príncipes, por toda a congregação, sobre este negócio; e todos os que, em nossas cidades, casaram com mulheres estranhas venham em tempos apontados, e com eles os anciãos de cada cidade, e os seus juízes, até que desviemos de nós o ardor da ira do nosso Deus, por esta causa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Que os nossos chefes decidam por toda a congregação, e que todos os que em nossas cidades casaram com mulheres estrangeiras venham a eles num dia marcado, acompanhados dos anciãos e dos juízes de cada cidade, até que se afaste de nós o furor da ira do nosso Deus, por causa desta situação.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deixe que nossos líderes organizem os julgamentos para nós. Todo aquele que tiver mulher estrangeira virá num dia combinado com os anciãos e os juízes de sua cidade; então cada caso será decidido e a situação será resolvida para que se afaste de nós a ardente ira de nosso Deus por causa do nosso pecado”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deixe que os nossos chefes fiquem em Jerusalém e se encarreguem do caso. Então cada homem que vive nas nossas cidades e que casou com uma mulher estrangeira virá num dia marcado, acompanhado dos líderes e juízes da sua cidade. Desta maneira a ira de Deus por causa dessa situação se desviará de nós.
Portuguese NVI
Que os nossos líderes decidam por toda a assembléia. Então que cada um de nossas cidades que se casou com mulher estrangeira venha numa data marcada, acompanhado dos líderes e juízes de cada cidade, para que se afaste de nós o furor da ira de nosso Deus por causa deste pecado".
Portuguese NVI 2023
Que os nossos líderes decidam por toda a comunidade. Depois, que cada homem das nossas cidades que se casou com mulher estrangeira venha em uma data marcada, acompanhado dos líderes e juízes de cada cidade, até que se afaste de nós o furor da ira do nosso Deus por causa dessa situação.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que nossos líderes decidam por toda a comunidade. Todo aquele que tiver uma esposa estrangeira virá num dia marcado, acompanhado das autoridades e dos juízes de sua cidade, para que a ira ardente de nosso Deus a esse respeito seja afastada de nós”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que os nossos chefes nomeiem juízes; quem está nessa situação de se ter ligado a uma mulher pagã, venha apresentar-se, na data determinada, acompanhado dos anciãos e dos juízes da sua cidade; cada caso será decidido da melhor maneira e a ira do nosso Deus vai afastar-se de nós.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estabeleçam-se os nossos príncipes para toda a congregação, e todos os que estão em nossas cidades, os quais casaram com mulheres estrangeiras, venham em tempos determinados, e, com eles, os anciãos de cada cidade, e os seus juízes, até que se desvie de nós o furor da ira do nosso Deus, no tocante a esse negócio.