Ezra 10:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Levanta-te; pois a ti pertence este negócio, e nós somos contigo; tem bom ânimo, e faze-o.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fique em pé, Esdras! Embora isto seja responsabilidade sua, nós o apoiaremos. Seja valente e faça isso!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levanta-te, pois é tua a responsabilidade deste trabalho; nós estamos contigo. Coragem, e mãos à obra!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Levanta-te, pois a questão está em tuas mãos, e nós o apoiaremos. Tem coragem e age!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levanta-te, pois esta coisa é de tua incumbência, e nós seremos contigo; sê forte e age.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Levanta-te, pois, porque te pertence este negócio, e nós seremos contigo; esforça-te e faze assim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Levanta-te, pois, porque te pertence este negócio, e nós seremos contigo; esforça-te, e age.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Levanta-te, pois a responsabilidade é tua. Podes contar com o nosso apoio. Coragem e mãos à obra!»
Portuguese Bible Old Orthography
Levanta-te, pois, porque te pertence este negócio, e nós seremos contigo; esforça-te e faze assim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Levante-se, pois isto é incumbência sua, e nós o apoiaremos. Seja forte e mãos à obra!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tenha coragem e diga-nos como devemos proceder, e cooperaremos em tudo. Portanto, anime-se, e mãos à obra!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Levante-se, pois é o senhor quem deve fazer isso. Nós o apoiaremos. Portanto, anime-se e mãos à obra!
Portuguese NVI
Levante-se! Esta questão está em suas mãos, mas nós o apoiaremos. Tenha coragem e mãos à obra! "
Portuguese NVI 2023
Levante‑se! Esta questão está nas suas mãos, mas nós o apoiaremos. Tenha coragem e mãos à obra!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Levante-se, pois é seu dever nos dizer como corrigir esta situação. Nós o apoiaremos; portanto, seja forte e faça o que tem de ser feito!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Levanta-te, anima-te e diz-nos o que fazer, para que este assunto fique resolvido; podes contar com toda a nossa obediência.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levanta-te, pois a ti te pertence o negócio, e nós somos contigo. Tem bom ânimo e faze-o,