Ezra 7:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tudo quanto for ordenado pelo Deus do céu, isso precisamente se faça para a casa do Deus do céu; pois, por que haveria ira sobre o reino do rei e de seus filhos?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês devem suprir rapidamente a Esdras tudo o que o Deus do céu lhe ordenou que busque para o seu templo. Não queremos que Deus se irrite com o meu reino nem com os meus filhos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tudo o que prescreveu o Deus do céu para o seu templo seja observado a fim de que a cólera divina não se desencadeie sobre o nosso reino, sobre o rei e sobre os seus filhos.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tudo que for ordenado pelo Deus do céu seja feito prontamente para o templo do Deus do céu, para que não venha a ira sobre o império do rei e de seus descendentes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tudo quanto se ordenar, segundo o mandado do Deus do céu, exatamente se faça para a casa do Deus do céu; pois para que haveria grande ira sobre o reino do rei e de seus filhos?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tudo quanto se ordenar, segundo o mandado do Deus do céu, prontamente se faça para a Casa do Deus dos céus, porque para que haveria grande ira sobre o reino do rei e de seus filhos?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tudo quanto se ordenar, segundo o mandado do Deus do céu, prontamente se faça para a casa do Deus do céu; pois, para que haveria grande ira sobre o reino do rei e de seus filhos?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tudo aquilo que exija o Deus do céu para o seu templo deve ser dado prontamente, para que não envie algum castigo sobre mim ou sobre os meus filhos.
Portuguese Bible Old Orthography
Tudo quanto se ordenar, segundo o mandado do Deus do céu, prontamente se faça para a Casa do Deus dos céus, porque para que haveria grande ira sobre o reino do rei e de seus filhos?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tudo o que for ordenado pelo Deus do céu, que se faça com exatidão para o templo do Deus do céu. Pois por que haveria grande ira sobre o reino do rei e dos seus filhos?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e qualquer coisa mais que o Deus dos céus exigir, que se atenda prontamente para o templo do Deus dos céus; pois não queremos correr o risco de ter a ira de Deus contra o império do rei e dos seus filhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deverão ser cumpridas com todo o cuidado as ordens que o Deus do céu der a respeito do seu Templo, para que assim eu tenha a certeza de que ele nunca ficará irado comigo nem com os meus descendentes que forem reis depois de mim.
Portuguese NVI
Tudo o que o Deus dos céus tenha prescrito, que se faça com presteza para o templo do Deus dos céus, para que a sua ira não venha contra o império do rei e dos seus descendentes.
Portuguese NVI 2023
Tudo o que o Deus dos céus tenha ordenado, que se faça com presteza para o templo do Deus dos céus, para que a sua ira não venha contra o império do rei e dos seus descendentes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tenham o cuidado de providenciar tudo que o Deus dos céus ordenar para seu templo; afinal, por que provocar a ira de Deus contra este império do rei e de seus filhos?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tudo o mais que o Deus dos céus pedir para o seu templo, deverão entregar-lhe, pois por que razão arriscaria eu a ira de Deus contra o rei e os seus filhos?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tudo o que for ordenado pelo Deus do céu, isso se faça exatamente para a Casa do Deus do céu. Pois por que há de haver ira contra o reino do rei e de seus filhos?