Ezra 8:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então entregaram os editos do rei aos sátrapas do rei, e aos governadores a oeste do Rio; e estes ajudaram o povo e a casa de Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Também entregaram a carta do rei Artaxerxes aos oficiais reais e aos governadores da província oeste do rio Eufrates. Os oficiais e governadores apoiaram o povo e o templo de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Transmitiram o decreto do rei aos sátrapas do rei e aos governadores da outra margem do rio, os quais apoiaram o povo e o templo de Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então entregaram as ordens do rei aos sátrapas do rei e aos governadores do território a oeste do Eufrates; e ajudaram o povo e o templo de Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, deram as ordens do rei aos seus sátrapas e aos governadores deste lado do Eufrates; e estes ajudaram o povo na reconstrução da Casa de Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, deram as ordens do rei aos sátrapas do rei e aos governadores de aquém do rio; e ajudaram o povo e a Casa de Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então deram as ordens do rei aos seus sátrapas, e aos governadores dalém do rio; e estes ajudaram o povo e a casa de Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois transmitiram as ordens do rei às autoridades e aos governadores da província a oeste do rio Eufrates que, de facto, foram favoráveis ao povo e ao templo de Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, deram as ordens do rei aos sátrapas do rei e aos governadores de aquém do rio; e ajudaram o povo e a Casa de Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então deram as ordens do rei aos seus sátrapas e aos governadores da região deste lado do Eufrates, e estes ajudaram o povo na reconstrução da Casa de Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os decretos do rei foram entregues aos representantes dele e aos governadores de todas as províncias situadas a oeste do rio Eufrates, que ajudaram na reconstrução do templo de Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois entregaram a ordem do rei às autoridades do reino e aos governadores da província do Eufrates-Oeste, e estes ajudaram o povo e o culto no Templo de Deus.
Portuguese NVI
Eles também entregaram as ordens do rei aos sátrapas e aos governadores do território a oeste do Eufrates, e eles ajudaram o povo na obra do templo de Deus.
Portuguese NVI 2023
Eles também entregaram as ordens do rei aos sátrapas do reino e aos governadores do território a oeste do Eufrates e ajudaram o povo na obra do templo de Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os decretos do rei foram entregues aos oficiais que ocupavam os cargos mais elevados e aos governadores da província a oeste do rio Eufrates, que passaram a apoiar o povo e o templo de Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os decretos reais foram entregues aos seus representantes e aos governadores de todas as províncias a ocidente do rio Eufrates, os quais colaboraram, eles próprios, nos trabalhos de reconstrução do templo de Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Entregaram os editos do rei aos sátrapas do rei e aos governadores além do rio; e estes ajudaram o povo e a Casa de Deus.