Ezra 9:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
os quais ordenaste por intermédio de teus servos, os profetas, dizendo: A terra em que estais entrando para a possuir, é uma terra imunda pelas imundícias dos povos das terras, pelas abominações com que, na sua corrupção, a encheram duma extremidade à outra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Meu Deus, o Senhor usou os seus servos, os profetas, para que nos dessem estas ordens: “A terra onde irão viver e que será de vocês é uma terra arruinada pelas maldades que foram feitas pelo povo que mora ali. Eles contaminaram esta terra de ponta a ponta com os seus pecados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Nós abandonámos os mandamentos que Tu nos deste por meio dos teus servos, os profetas, que diziam: ‘O país que ides possuir é um país de impureza, contaminado pelas imundícies dos povos dessa região, pelas abominações e impurezas com que o encheram, de uma extremidade à outra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
que nos ordenaste por meio dos teus servos, os profetas, dizendo: A terra que estais conquistando é impura em virtude das abominações dos seus povos e da corrupção com que a encheram de uma extremidade à outra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
que ordenaste por intermédio dos teus servos, os profetas, dizendo: A terra em que entrais para a possuir é terra imunda pela imundícia dos seus povos, pelas abominações com que, na sua corrupção, a encheram de uma extremidade à outra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
os quais mandaste pelo ministério de teus servos, os profetas, dizendo: A terra em que entrais para a possuir terra imunda é pelas imundícias dos seus povos, pelas abominações com que, na sua corrupção, a encheram de uma extremidade à outra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os quais mandaste pelo ministério de teus servos, os profetas, dizendo: A terra em que entrais para a possuir, terra imunda é pelas imundícias dos povos das terras, pelas suas abominações com que, na sua corrupção a encheram, de uma extremidade à outra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
que nos deste por meio dos profetas, teus servos? Eles tinham ensinado que a terra que nós iríamos possuir estava contaminada pelas práticas de idolatria da gente que lá habitava e que enchiam essa terra duma ponta à outra.
Portuguese Bible Old Orthography
os quais mandaste pelo ministério de teus servos, os profetas, dizendo: A terra em que entrais para a possuir terra imunda é pelas imundícias dos seus povos, pelas abominações com que, na sua corrupção, a encheram de uma extremidade à outra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
que ordenaste por meio dos teus servos, os profetas, dizendo: “A terra em que vocês estão entrando, para dela tomar posse, é terra impura por causa da impureza dos seus povos, por causa das coisas abomináveis com que, na sua corrupção, eles encheram a terra de uma extremidade à outra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
o Senhor nos deu por meio dos seus servos, os seus fiéis profetas, quando o Senhor disse: “A terra que vocês vão possuir está completamente profanada pelas práticas terríveis dos povos que vivem lá. De uma extremidade até a outra ela está cheia de abominação e corrupção.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
que deste por meio dos teus servos, os profetas. Eles nos avisaram que a terra em que íamos entrar e que ia ser nossa era impura porque a gente que morava nela a havia enchido de ponta a ponta com as suas ações más e impuras.
Portuguese NVI
nos deste por meio dos teus servos, os profetas, quando disseste: "A terra que vocês estão conquistando está contaminada pelas práticas repugnantes de seus povos. Com essas práticas eles encheram de impureza toda essa terra.
Portuguese NVI 2023
nos deste por meio dos teus servos, os profetas, quando disseste: “A terra em que vocês entram para dela tomar posse está contaminada pelas práticas detestáveis dos seus povos. Com essas práticas, eles encheram de impureza toda essa terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tu nos advertiste por meio de teus servos, os profetas, quando eles disseram: ‘A terra em que estão entrando está inteiramente contaminada pelas práticas detestáveis dos povos que nela habitam. Está cheia de corrupção, de uma extremidade à outra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os profetas avisaram-nos que a terra que iríamos possuir estava totalmente corrompida pelas práticas abomináveis dos povos que aqui viviam, que a terra estava manchada de corrupção.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
que ordenaste por meio dos profetas, teus servos, dizendo: A terra que vós ides a possuir é uma terra imunda pela imundícia dos povos de outras terras, pelas suas abominações, que a encheram de uma extremidade a outra com a sua sujidade.