Galatians 1:18 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então, depois de três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Pedro e fiquei com ele quinze dias.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A seguir, passados três anos, subi a Jerusalém, para conhecer a Cefas, e fiquei com ele durante quinze dias.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente e estive com ele por quinze dias.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Cefas; e passei quinze dias com ele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Decorridos três anos, então, subi a Jerusalém para avistar-me com Cefas e permaneci com ele quinze dias;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro e fiquei com ele quinze dias.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro, e fiquei com ele quinze dias.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Depois de três anos, fui até Jerusalém para visitar Pedro, e fiquei com ele por duas semanas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Pedro e estive duas semanas com ele.
Portuguese Bible Old Orthography
Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro e fiquei com ele quinze dias.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Cefas e fiquei quinze dias com ele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois de três anos, fui até Jerusalém, para uma visita a Pedro pessoalmente, permanecendo com ele quinze dias.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
Portuguese NVI
Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
Portuguese NVI 2023
Depois de três anos, subi a Jerusalém para visitar Cefas e estive com ele quinze dias.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foi só passados três anos que tornei a ir a Jerusalém para contactar pessoalmente com Pedro, tendo ficado com ele durante quinze dias.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, depois de três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas e com ele me demorei quinze dias;