Galatians 2:10 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres; o que também procurei fazer com diligência.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles pediram somente uma coisa: que nos lembrássemos dos pobres, o que também me esforcei para fazer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Só nos disseram que nos devíamos lembrar dos pobres – o que procurei fazer com o maior empenho.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Somente pediram que nos lembrássemos dos pobres, o que me esforcei por fazer.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E nos recomendaram somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também procurei fazer com cuidado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também me esforcei por fazer.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também procurei fazer com diligência.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também procurei fazer com diligência.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Nós fomos trabalhar com os não-judeus, enquanto eles continuariam a trabalhar com os judeus. A única orientação que eles nos deram foi para que não nos esquecêssemos dos pobres, pessoas com as quais eu já era muito comprometido.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Só nos recomendaram que nos lembrássemos dos pobres, coisa que eu sempre tenho procurado fazer.
Portuguese Bible Old Orthography
recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também procurei fazer com diligência.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Somente recomendaram que nos lembrássemos dos pobres, o que também me esforcei por fazer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A única coisa sugerida por eles foi que deveríamos sempre nos lembrar de ajudar os pobres, o que eu tenho procurado fazer.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles nos pediram só uma coisa: que lembrássemos dos pobres das igrejas deles, e isso eu sempre tenho procurado fazer.
Portuguese NVI
Somente pediram que nos lembrássemos dos pobres, o que me esforcei por fazer.
Portuguese NVI 2023
Somente pediram que nos lembrássemos dos pobres, o que fui diligente em fazer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sua única sugestão foi que continuássemos a ajudar os pobres, o que sempre fiz com dedicação.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Recomendando-nos, em todo o caso, que nos lembrássemos dos mais desfavorecidos, o que sempre procurei fazer com toda a dedicação.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e eles, à circuncisão; somente quiseram que nos lembrássemos dos pobres, o que também me esforcei por fazer.