Galatians 2:18 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, constituo-me a mim mesmo transgressor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois eu estaria muito errado se voltasse a ensinar as coisas que abandonei, isto é, a lei de Moisés.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se, com efeito, aquilo que eu tinha destruído, o volto a construir, sou eu que a mim próprio me apresento como transgressor.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se reconstruo o que destruí, provo que sou transgressor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ora, se reconstruo aquilo que destruí, demonstro que sou transgressor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, a mim mesmo me constituo transgressor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, constituo-me a mim mesmo transgressor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, constituo-me a mim mesmo transgressor.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois se eu fosse reconstruir o que destruí, então, demonstraria apenas que sou um violador da lei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se volto a construir aquilo que tinha destruído, então mostro-me culpado.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, constituo-me a mim mesmo transgressor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque, se volto a edificar aquilo que destruí, a mim mesmo constituo transgressor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pelo contrário, estamos em pecado se começarmos a edificar aquilo que já derrubamos uma vez,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se eu, depois de ter destruído a lei, começar a construí-la de novo como meio de ser aceito por Deus, aí, sim, fica claro que eu havia quebrado a lei.
Portuguese NVI
Se reconstruo o que destruí, provo que sou transgressor.
Portuguese NVI 2023
Se reconstruo o que destruí, constituo a mim mesmo um transgressor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se, pois, reconstruo o antigo sistema da lei que já destruí, então faço de mim mesmo transgressor da lei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Evidentemente que se me ponho a construir de novo um sistema de justificação, o qual antes tinha sido destruído, torno-me transgressor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se eu torno a edificar as coisas que destruí, constituo-me transgressor.