Galatians 3:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Aquele pois que vos dá o Espírito, e que opera milagres entre vós, acaso o faz pelas obras da lei, ou pelo ouvir com fé?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
É Deus que lhes dá o Espírito e realiza milagres entre vocês. Mas será que ele faz isso porque fazem o que a lei manda, ou porque vocês ouviram e creram nas Boas Novas?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele que vos concede o Espírito e opera milagres entre vós, será, pois, que o faz pelas obras da Lei ou pela pregação da fé?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Aquele que dá o seu Espírito e opera milagres entre vocês realiza estas coisas pela prática da Lei ou pela fé com a qual receberam a Palavra?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aquele que vos dá o Espírito, e que realiza milagres entre vós, será que o faz pelas obras da lei ou pela fé naquilo que ouvistes?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aquele, pois, que vos concede o Espírito e que opera milagres entre vós, porventura, o faz pelas obras da lei ou pela pregação da fé?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Aquele, pois, que vos dá o Espírito e que opera maravilhas entre vós o faz pelas obras da lei ou pela pregação da fé?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Aquele, pois, que vos dá o Espírito, e que opera maravilhas entre vós, fá-lo pelas obras da lei, ou pela pregação da fé?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Deixem que eu lhes pergunte uma coisa: Deus lhes dá o Espírito e acontecem muitos milagres entre vocês por seguirem a lei ou por vocês crerem no que ouviram?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Será então que Deus vos concede o seu Espírito e realiza prodígios no meio de vós porque cumprem o que manda a lei ou porque aceitam a fé?
Portuguese Bible Old Orthography
Aquele, pois, que vos dá o Espírito e que opera maravilhas entre vós o faz pelas obras da lei ou pela pregação da fé?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aquele que lhes concede o Espírito e que opera milagres entre vocês, será que ele o faz pelas obras da lei ou pela pregação da fé?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E eu lhes pergunto de novo: Aquele que lhes dá o poder do Espírito Santo e opera milagres no meio de vocês faz isso como resultado das suas tentativas de obediência às leis judaicas ou pela fé com a qual receberam a palavra?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Será que, quando Deus dá o seu Espírito e faz milagres entre vocês, é porque vocês fazem o que a lei manda? Não será que é porque vocês ouvem a mensagem e creem nela?
Portuguese NVI
Aquele que lhes dá o seu Espírito e opera milagres entre vocês, realiza essas coisas pela prática da lei ou pela fé com a qual receberam a palavra?
Portuguese NVI 2023
Aquele que dá o seu Espírito e faz milagres entre vocês realiza essas coisas pela prática da lei ou pela fé na mensagem que ouviram?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Volto a perguntar: acaso aquele que lhes deu o Espírito e realizou milagres entre vocês agiu assim porque vocês obedeceram à lei ou porque creram na mensagem que ouviram?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deus, que vos dá o Espírito Santo, atuando com milagres no vosso meio, faz isso em consequência da vossa obediência à Lei judaica? Claro que não! É sim em resultado da fé com que aceitaram a pregação do evangelho.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aquele que vos subministra o Espírito e opera milagres entre vós, acaso fá-lo ele por obras da lei ou pela mensagem da fé?