Galatians 4:1 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, digo que por todo o tempo em que o herdeiro é menino, em nada difere de um servo, ainda que seja senhor de tudo;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O que eu quero dizer é que, enquanto o herdeiro é criança, ele não é diferente do escravo, embora tudo lhe pertença.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas eu digo-vos: durante todo o tempo em que o herdeiro é criança, em nada difere de um escravo, apesar de ser senhor de tudo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Digo porém que, enquanto o herdeiro for menor de idade, não tem diferença com um escravo, embora seja dono de tudo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Contudo, afirmo que durante todo o tempo em que o herdeiro é menor de idade, ele em nada é diferente de um escravo, mesmo sendo o dono de tudo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Digo, pois, que, durante o tempo em que o herdeiro é menor, em nada difere de escravo, posto que é ele senhor de tudo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Digo, pois, que, todo o tempo em que o herdeiro é menino, em nada difere do servo, ainda que seja senhor de tudo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
DIGO, pois, que todo o tempo que o herdeiro é menino em nada difere do servo, ainda que seja senhor de tudo;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Deixem-me esclarecer o que quero dizer. Um herdeiro que é menor de idade não é diferente de um escravo, embora o herdeiro possa vir a ser o dono de tudo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quero ainda dizer isto: enquanto o herdeiro é menor, não é diferente do escravo, apesar de ser dono de tudo.
Portuguese Bible Old Orthography
Digo, pois, que, todo o tempo em que o herdeiro é menino, em nada difere do servo, ainda que seja senhor de tudo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Digo, porém, o seguinte: durante o tempo em que o herdeiro é menor de idade, em nada difere de um escravo, mesmo sendo senhor de tudo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Lembrem-se, porém, disto, que se um pai morrer e deixar uma grande herança para seu filho pequeno, essa criança até crescer não difere de um escravo, apesar de ser o dono de tudo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Digo mais isto: enquanto é menor de idade, o filho que vai herdar a propriedade do pai é tratado como escravo, mesmo sendo, de fato, o dono de tudo.
Portuguese NVI
Digo porém que, enquanto o herdeiro é menor de idade, em nada difere de um escravo, embora seja dono de tudo.
Portuguese NVI 2023
O que digo é que, enquanto o herdeiro é menor de idade, em nada difere de um escravo, embora seja dono de tudo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, pensem da seguinte forma: enquanto não atingir a idade adequada, o herdeiro não está numa posição muito melhor que a de um escravo, apesar de ser dono de todos os bens.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pensem assim: um herdeiro, enquanto for criança, não tem vantagens, em relação aos criados da casa, no que diz respeito às riquezas que virá a receber mais tarde.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas digo que o herdeiro, enquanto menino, em nada difere de um escravo, embora seja senhor de tudo;