Galatians 4:17 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eles vos procuram zelosamente não com bons motivos, mas querem vos excluir, para que zelosamente os procureis a eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Essas pessoas que querem que vocês obedeçam a lei bem que tentam convencê-los, mas não é para o bem de vocês. Elas querem convencê-los a se afastar de mim, para que vocês se virem somente para elas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não é por bem que eles andam a interessar-se por vós. Pelo contrário: o que querem é separar-vos de mim, para que vos interesseis por eles.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os que fazem tanto esforço para vos agradar não agem bem, mas querem vos isolar a fim de que vocês também mostrem zelo por eles.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aqueles que mostram interesse pessoal por vós não agem com boas intenções, mas sim para vos excluir, para que mostreis interesse pessoal por eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os que vos obsequiam não o fazem sinceramente, mas querem afastar-vos de mim, para que o vosso zelo seja em favor deles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eles têm zelo por vós, não como convém; mas querem excluir-vos, para que vós tenhais zelo por eles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eles têm zelo por vós, não como convém; mas querem excluir-vos, para que vós tenhais zelo por eles.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Essas pessoas estão interessadas em ganhar o apoio de vocês, mas não por bons motivos. Pelo contrário, elas querem mantê-los afastados de nós, para que vocês as apoiem com toda a sua disposição.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O interesse que essa gente mostra a vosso respeito não é bem-intencionado. O que eles querem é separar-vos de mim para depois vos levarem a interessar-se por eles.
Portuguese Bible Old Orthography
Eles têm zelo por vós, não como convém; mas querem excluir-vos, para que vós tenhais zelo por eles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Esses que se mostram tão zelosos em relação a vocês não estão sendo sinceros. O que eles querem é afastar vocês de mim, para que vocês se interessem por eles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Esses falsos mestres que estão tão ansiosos em agradá-los não estão fazendo isso para o bem de vocês. O que eles estão procurando fazer é separá-los de mim, para que vocês prestem mais atenção neles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Esses homens mostram grande interesse por vocês, mas a intenção deles não é boa. O que eles querem é separar vocês de mim para que vocês sintam por eles o mesmo interesse que eles sentem por vocês.
Portuguese NVI
Os que fazem tanto esforço para agradá-los, não agem bem, mas querem isolá-los a fim de que vocês também mostrem zelo por eles.
Portuguese NVI 2023
Aquelas pessoas se mostram tão dedicadas para ganhar vocês, mas não para o bem. O que desejam é afastá‑los de nós, para que se dediquem a eles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Esses falsos mestres estão extremamente ansiosos para agradá-los, mas suas intenções não são boas. Querem afastá-los de mim para que dependam deles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Podem ter a certeza que essa gente que anda a fazer tudo para ganhar a vossa simpatia não está a agir para o vosso bem. No fundo, o que pretendem é fazer com que se afastem de mim e que o vosso zelo se concentre neles enquanto pessoas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eles vos procuram zelosamente não com bons motivos, mas querem vos excluir, para que zelosamente os procureis a eles.