Galatians 4:30 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Que diz, porém, a Escritura? Lança fora a escrava e seu filho, porque de modo algum o filho da escrava herdará com o filho da livre.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas o que dizem as Escrituras? “Expulse a mulher escrava e o seu filho, porque de maneira nenhuma o filho da escrava vai ser herdeiro com o filho da mulher livre”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas que diz a Escritura? Expulsa a escrava e o seu filho, porque o filho da escrava não poderá herdar juntamente com o filho da mulher livre.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas o que diz a Escritura? “Mande embora a escrava e o seu filho, porque o filho da escrava jamais será herdeiro com o filho da livre.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas o que diz a Escritura? Expulsa a escrava e seu filho, pois de modo algum o filho da escrava será herdeiro juntamente com o filho da livre.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Contudo, que diz a Escritura? Lança fora a escrava e seu filho, porque de modo algum o filho da escrava será herdeiro com o filho da livre.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas que diz a Escritura? Lança fora a escrava e seu filho, porque, de modo algum, o filho da escrava herdará com o filho da livre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas que diz a Escritura? Lança fora a escrava e seu filho, porque de modo algum o filho da escrava herdará com o filho da livre.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, o que as Sagradas Escrituras dizem? “Mande embora a escrava e o seu filho, pois o filho da escrava não será herdeiro, ao contrário do filho da mulher livre.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas que diz a Sagrada Escritura? Diz isto: Manda embora a escrava e o seu filho, porque o filho da escrava não pode herdar juntamente com o filho da mulher livre.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas que diz a Escritura? Lança fora a escrava e seu filho, porque, de modo algum, o filho da escrava herdará com o filho da livre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas o que diz a Escritura? Ela diz: “Mande embora a escrava e seu filho, porque de modo nenhum o filho da escrava será herdeiro com o filho da mulher livre.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Entretanto, o que dizem as Escrituras? “Mande embora a mulher escrava e seu filho, pois o filho da mulher escrava jamais será herdeiro junto com o filho da mulher livre”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Mande embora a escrava e o filho dela, pois o filho da escrava não herdará a propriedade do pai, junto com o filho da mulher livre.”
Portuguese NVI
Mas o que diz a Escritura? "Mande embora a escrava e o seu filho, porque o filho da escrava jamais será herdeiro com o filho da livre".
Portuguese NVI 2023
Contudo, o que diz a Escritura? “Mande embora a escrava e o filho dela, porque o filho da escrava não herdará com o filho da livre”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas o que dizem as Escrituras sobre isso? “Livre-se da escrava e do filho dela, pois o filho da escrava não será herdeiro junto com o filho da mulher livre.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas que diz a Escritura? “Manda embora essa escrava e o seu filho, pois este não será herdeiro juntamente com o filho da mulher livre!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Que diz, porém, a Escritura? Lança fora a escrava e a seu filho, porque o filho da escrava não será herdeiro com o filho da livre.