Galatians 5:15 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais uns aos outros.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas se continuarem se tratando como animais, ferindo e prejudicando uns aos outros, tenham cuidado para não se destruírem!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas, se vos mordeis e devorais uns aos outros, cuidado, não sejais consumidos uns pelos outros.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas, se vocês se mordem e se devoram uns aos outros, cuidado para não se destruírem mutuamente!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas se mordeis e devorais uns aos outros, cuidado para não vos destruirdes mutuamente.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede que não sejais mutuamente destruídos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais também uns aos outros.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais também uns aos outros.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, se vocês se atacam feito animais selvagens, cuidado para que não se destruam completamente!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas tenham cuidado! Se andam a morder-se e a devorar-se uns aos outros, acabarão por destruir-se.
Portuguese Bible Old Orthography
Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais também uns aos outros.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, se vocês ficam mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado para que não sejam mutuamente destruídos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas se, em lugar de mostrarem amor entre si, vocês estão sempre se mordendo e se devorando, cuidado para não se destruírem mutuamente.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, se vocês agem como animais selvagens, ferindo e prejudicando uns aos outros, então cuidado para não acabarem se matando!
Portuguese NVI
Mas se vocês se mordem e se devoram uns aos outros, cuidado para não se destruírem mutuamente.
Portuguese NVI 2023
Mas, se vocês mordem e devoram uns aos outros, cuidado para não se destruírem mutuamente.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas, se pelo contrário, se andam a criticar e a insultar, tenham cuidado, porque dessa maneira podem chegar a destruir totalmente a vida espiritual uns dos outros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas, se vós vos mordeis e devorais uns aos outros, vede que não vos consumais uns aos outros.