Galatians 5:21 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
as invejas, as bebedices, as orgias, e coisas semelhantes a estas, contra as quais vos previno, como já antes vos preveni, que os que tais coisas praticam não herdarão o reino de Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
inveja, embriaguez, orgias e coisas iguais a estas. Eu já os avisei a respeito dessas coisas, e os aviso novamente: aquelas pessoas que praticam essas coisas não vão herdar o reino de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
invejas, bebedeiras, orgias e coisas semelhantes a estas. Sobre elas vos previno, como já preveni: os que praticarem tais coisas não herdarão o Reino de Deus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e inveja; embriaguez, orgias e coisas semelhantes. Eu vos advirto, como antes já vos adverti: Aqueles que praticam estas coisas não herdarão o Reino de Deus!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e inveja; bebedeiras, orgias e coisas semelhantes a essas, contra as quais vos previno, como já vos preveni antes: Os que as praticam não herdarão o reino de Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
invejas, bebedices, glutonarias e coisas semelhantes a estas, a respeito das quais eu vos declaro, como já, outrora, vos preveni, que não herdarão o reino de Deus os que tais coisas praticam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
invejas, homicídios, bebedices, glutonarias e coisas semelhantes a estas, acerca das quais vos declaro, como já antes vos disse, que os que cometem tais coisas não herdarão o Reino de Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Invejas, homicídios, bebedices, glutonarias, e coisas semelhantes a estas, acerca das quais vos declaro, como já antes vos disse, que os que cometem tais coisas não herdarão o reino de Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
inveja, embriaguez, farras e outras coisas semelhantes. Como eu já lhes avisei antes, volto a dizer: ninguém que se comporta dessa maneira herdará o Reino de Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
invejas, embriaguez, abusos na comida e outras coisas semelhantes. Previno-vos, como já o fiz de outras vezes, de que os que fazem tais coisas não herdarão o reino de Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
invejas, homicídios, bebedices, glutonarias e coisas semelhantes a estas, acerca das quais vos declaro, como já antes vos disse, que os que cometem tais coisas não herdarão o Reino de Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
invejas, bebedeiras, orgias e coisas semelhantes a estas. Declaro a vocês, como antes já os preveni, que os que praticam tais coisas não herdarão o Reino de Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
inveja, embriaguez, orgias e toda essa espécie de coisas. Vou dizer-lhes novamente, como já o fiz antes, que todo aquele que levar esse tipo de vida não herdará o reino de Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
as invejas, as bebedeiras, as farras e outras coisas parecidas com essas. Repito o que já disse: os que fazem essas coisas não receberão o Reino de Deus.
Portuguese NVI
e inveja; embriaguez, orgias e coisas semelhantes. Eu os advirto, como antes já os adverti, que os que praticam essas coisas não herdarão o Reino de Deus.
Portuguese NVI 2023
inveja, embriaguez, orgias e coisas semelhantes a estas. Eu os advirto, como antes já os adverti: aqueles que praticam essas coisas não herdarão o reino de Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
críticas e ódios que trazem a morte e o assassínio, bebedeiras e glutonarias, e outras coisas semelhantes, sobre as quais já vos disse, e repito, que os que as praticam e se entregam a elas nunca poderão herdar o reino de Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
as invejas, as bebedices, as orgias e outras coisas semelhantes, contra as quais vos previno, como já vos preveni, que os que tais coisas praticam não herdarão o reino de Deus.