Galatians 6:10 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então, enquanto temos oportunidade, façamos bem a todos, mas principamente aos domésticos da fé.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, enquanto tivermos oportunidade, devemos fazer o bem a todos, mas principalmente para os irmãos na fé.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Portanto, enquanto temos tempo, pratiquemos o bem para com todos, mas principalmente para com os irmãos na fé.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, principalmente aos da família da fé.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, enquanto ainda temos tempo, vamos fazer boas ações para todos, especialmente para aqueles que pertencem à família da fé.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Portanto, enquanto é tempo, façamos o bem a todos, especialmente aos que pertencem à nossa família na fé.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
É por isso que, tanto quanto pudermos, devemos sempre fazer o bem a todos, e especialmente aos nossos irmãos cristãos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
Portuguese NVI
Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
Portuguese NVI 2023
Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E assim, sempre que tenhamos oportunidade, pratiquemos o bem para com todos, mas primeiramente para com os que têm a mesma fé que nós.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, à medida que tivermos oportunidade, façamos o que é bom a todos os homens, mas, especialmente, aos que pertencem à família da fé.