Galatians 6:9 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não devemos nos cansar de fazer o bem. Pois nós obteremos a nossa colheita no tempo certo, se não desistirmos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E não nos cansemos de fazer o bem; porque, a seu tempo colheremos, se não tivermos esmorecido.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desistirmos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E não nos cansemos de fazer o bem, pois, se não desistirmos, colheremos no tempo certo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não nos cansemos de fazer bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Nunca se cansem de fazer o bem, pois, se não desistirmos, faremos a colheita no momento certo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não nos cansemos de praticar o bem pois, se não desanimarmos, teremos a colheita no tempo devido.
Portuguese Bible Old Orthography
E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E não nos cansemos de fazer o bem, porque em pouco tempo teremos uma colheita de bênção, se não desanimarmos nem desistirmos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
Portuguese NVI
E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
Portuguese NVI 2023
Não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos se não desistirmos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, não nos cansemos de fazer o bem. No momento certo, teremos uma colheita de bênçãos, se não desistirmos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não nos cansemos então de fazer o bem, porque a seu tempo viremos a recolher muitas bênçãos, se formos perseverantes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não nos desanimemos de fazer o bem; pois a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.