Genesis 1:18 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que isso era bom.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
uma durante o dia e a outra durante a noite; e para separarem a luz da escuridão. E Deus viu que o que tinha feito era bom.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
para presidirem ao dia e à noite, e para separarem a luz das trevas. E Deus viu que isto era bom.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E Deus viu que isso era bom.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para governarem o dia e a noite e fazerem separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que isso era bom.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que era bom.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas; e viu Deus que era bom.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e presidirem ao dia e à noite, fazendo assim a separação entre a luz e a escuridão. E Deus achou que aquilo eram coisas boas.
Portuguese Bible Old Orthography
e para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que era bom.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
para governarem o dia e a noite e fazerem separação entre a luz e as trevas. E Deus viu que isso era bom.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
para determinarem os dias e as noites e fazerem separação entre a luz e a escuridão. E Deus ficou satisfeito.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
para governarem o dia e a noite e para separarem a luz da escuridão. E Deus viu que o que havia feito era bom.
Portuguese NVI
governar o dia e a noite, e separar a luz das trevas. E Deus viu que ficou bom.
Portuguese NVI 2023
governar o dia e a noite, e fazer separação entre a luz e as trevas. E Deus viu que isso era bom.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
para governar o dia e a noite e para separar a luz da escuridão. E Deus viu que isso era bom.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para presidir ao dia e à noite e para fazer separação entre a luz e as trevas; e viu Deus que isso era bom.