Genesis 1:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo, mas o Espírito de Deus pairava sobre a face das águas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A terra não tinha forma e não tinha nada nela, a escuridão cobria o mar profundo, e o Espírito de Deus circulava sobre as águas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
a terra era informe e vazia, as trevas cobriam o abismo e o espírito de Deus movia-se sobre a superfície das águas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A terra era sem forma e vazia, e havia trevas sobre a face do abismo, mas o Espírito de Deus pairava sobre a face das águas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A terra, porém, estava sem forma e vazia; havia trevas sobre a face do abismo, e o Espírito de Deus pairava por sobre as águas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
a terra estava sem forma e sem ordem. Era um mar profundo coberto de escuridão; mas sobre as águas pairava o Espírito de Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A terra era sem forma e vazia; havia trevas sobre a face do abismo, e o Espírito de Deus se movia sobre as águas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A terra era vazia e sem forma definida, e o Espírito de Deus se movia por sobre as águas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A terra era um vazio, sem nenhum ser vivente, e estava coberta por um mar profundo. A escuridão cobria o mar, e o Espírito de Deus se movia por cima da água.
Portuguese NVI
Era a terra sem forma e vazia; trevas cobriam a face do abismo, e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
Portuguese NVI 2023
A terra era sem forma e vazia; havia trevas sobre as águas profundas, e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A terra era sem forma e vazia, a escuridão cobria as águas profundas, e o Espírito de Deus se movia sobre a superfície das águas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esta era de início um caos e como uma massa amorfa, com o Espírito de Deus planando sobre os vapores que enchiam as trevas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A terra, porém, era sem forma e vazia; havia trevas sobre a face do abismo, mas o Espírito de Deus pairava por cima das águas.