Genesis 1:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E disse Deus: Produzam as águas cardumes de seres viventes; e voem as aves acima da terra no firmamento do céu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois Deus disse: “Que as águas se encham de seres vivos e que aves voem no céu acima da terra”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Deus disse: «Que as águas sejam povoadas de inúmeros seres vivos, e que por cima da terra voem aves, sob o firmamento dos céus.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E disse Deus: Produzam as águas cardumes de seres vivos; e voem as aves sobre a terra, abaixo do firmamento do céu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse também Deus: Povoem-se as águas de enxames de seres viventes; e voem as aves sobre a terra, sob o firmamento dos céus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Deus: Produzam as águas abundantemente répteis de alma vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Deus: Produzam as águas abundantemente répteis de alma vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus disse depois: «Que as águas sejam povoadas de seres vivos e que entre a terra e o firmamento haja aves a voar.»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Deus: Produzam as águas abundantemente répteis de alma vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E Deus disse: — Que as águas sejam povoadas de enxames de seres vivos; e as aves voem sobre a terra, sob o firmamento dos céus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois Deus disse: “Que as águas se encham de peixes e de outras espécies de vida; e voem as aves sobre a terra, sob o firmamento dos céus”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois Deus disse: — Que as águas fiquem cheias de todo tipo de seres vivos, e que na terra haja aves que voem no ar!
Portuguese NVI
Disse também Deus: "Encham-se as águas de seres vivos, e sobre a terra voem aves sob o firmamento do céu".
Portuguese NVI 2023
Então, Deus disse: ― Encham‑se as águas de seres vivos, e voem as aves sobre a terra por toda a extensão do firmamento do céu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Deus disse: “Encham-se as águas de seres vivos, e voem as aves no céu acima da terra”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E disse mais: “Que as águas se encham de peixes e de várias espécies de vida! Que os céus também sejam atravessados por aves de toda a espécie!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse também Deus: Produzam as águas enxames de seres viventes, e voem as aves acima da terra no firmamento do céu.