Genesis 10:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A Eber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque nos seus dias foi dividida a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Héber teve dois filhos. Um se chamou Pelegue, que quer dizer “divisão”. Deram-lhe esse nome porque no seu tempo os habitantes da terra se espalharam por muitos lugares. O irmão de Pelegue se chamava Joctã.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Éber teve dois filhos. O nome de um era Péleg, porque no seu tempo foi dividida a terra, e o nome do seu irmão era Joctan.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Éber gerou dois filhos: o nome de um era Pelegue, porque nos seus dias a terra foi dividida; o nome de seu irmão era Joctã.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A Héber nasceram dois filhos: um teve por nome Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joctã.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Héber foi pai de dois filhos: um chamava-se Peleg, porque no seu tempo a Humanidade se dispersou pela terra, e o outro chamava-se Joctan.
Portuguese Bible Old Orthography
E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Héber teve dois filhos: Pelegue e Joctã. Pelegue recebeu esse nome porque em sua época foi feita a divisão da terra entre as nações.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o seu irmão se chamava Joctã.
Portuguese NVI
A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
Portuguese NVI 2023
A Héber nasceram dois filhos: um deles se chamou Pelegue, porque na sua época a terra foi dividida; o seu irmão chamou‑se Joctã.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eber teve dois filhos: Pelegue, porque foi durante a sua vida que os povos de todo o mundo começaram a separar-se e a dispersar-se, e Joctã.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque nos seus dias foi dividida a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.